— Может быть, разорвалась эластичная резинка? — предположила она.
— Что? — спросил Питер.
— Эластичная резинка, — повторила Белинда. — Знаешь, как у игрушечных корабликов, чтобы заводить им пропеллер.
— Белинда, что же ты… Ой! Осторожнее, Питер! — Мистер Адамс захлебнулся, когда струя черной жидкости попала ему прямо в лицо.
— О господи! Извините, мистер Адамс, — пробормотал, задыхаясь, Питер. — У меня выскочило из рук.
Мистер Адамс сел, вытирая лицо двумя замасленными руками и выплевывая что-то липкое и черное. Его лицо покрылось полосами, как у зебры, тоненькие струйки черной липкой грязи стекали по шее за воротник.
На черном лице сверкали белки глаз. Питер съежился и наморщил лоб в предвкушении взрыва гнева.
— Фу! Какая же это гадость на вкус! — выдохнул мистер Адамс.
Белинда не смогла сдержать смех. Он рвался из нее, когда она присела на крыше, зажав обеими руками рот.
Мистер Адамс сердито посмотрел на нее.
— Не знаю, что тут смешного, мисс Хейес! — воскликнул он. — Я лучше пойду и отмоюсь. — Он поднялся. — О боже! Оно течет мне под одежду. Мне нужно принять душ. — Он посмотрел на Питера. — Больше не пытайся подправить, хороню? Мы решим, что делать дальше, когда я выйду из душа.
Мистер Адамс спустился по ступенькам в катер.
— Веселенькая шутка, Питер, — похвалила Белинда. — А что ты сделаешь на бис? Потопишь фрегат?
— Это вышло случайно, — виновато потупился Питер. — И где ты тут видишь фрегат?
Белинда соскочила с крыши.
— По правде говоря, — сказала она, оглядываясь на двери, чтобы убедиться, что мистер Адамс не слышит, — я рада, что мы с тобой остались одни. Сейчас я тебе кое-что расскажу. Тут такое…
— Неужели? — удивился Питер. — Что же?
— Ага! — воскликнула Белинда, поднимая палец. — Вот это-то и интересует всех нас.
Миранда сидела на носу и смотрела на деревья в надежде увидеть, как возвращаются Холли и Трейси. То и дело она поглядывала на часы. Прошло десять минут, но подруг все еще не было видно.
Белинда пошла назад посмотреть, как идут дела у мистера Адамса и Питера с мотором. Поскольку оба они долго молчали, Миранда поняла, что дела идут не слишком хорошо.
Миранда услышала повышенные голоса, доносящиеся сзади, и заливистый смех Белинды. Что бы там ни происходило, похоже, они веселились.
— Давай же, Холли, — прошептала Миранда, снова глядя на часы. — Почему ты застряла?
Миранда вглядывалась в деревья, осознавая, как ночные тени ложатся на стволы и садятся на ветви. Канал полностью затих, его поверхность была похожа на зелено-коричневую шелковую ткань.
Немного впереди Миранда услышала мягкий шлепающий звук и увидела рябь, растекающуюся от берега вокруг маленького темного центра активности.
Она подскочила.
— Белинда! Скорее! — закричала она. Белинда и Питер осторожно пробежали по
крыше.
— Что? Что это? — закричала, волнуясь, Белинда.
— Смотри! — показала Миранда. — Выдра!
Белинда посмотрела вперед.
— Да ну тебя, — отмахнулась она. — Я думала, что-то случилось.
— Случилось! — восторженно воскликнула Миранда. — Я никогда раньше не видела выдру.
Белинда прыгнула на палубу.
— Ты и не видела, — заметила она. — Это — полевка.
— А-а. Ты уверена? — спросила Миранда.
— Совершенно, — ответила Белинда, когда Питер спрыгнул и встал рядом с ними. |