Изменить размер шрифта - +
— Просто разложи все по сковород­кам и разогрей. Получится замечательно. А где все?

Белинда стала усердно открывать банку с бо­бами.

— Они пошли погулять, — ответила она.

— Все? — уточнил мистер Адамс.

— Да, — произнесла Белинда, не глядя на него и сражаясь с консервным ножом. — Он гнется, — сказала она, нажимая на ручку. — Вот ведь проклятая штуковина!

Открывая, она приложила так много силы, что очень изумилась, когда банка упала на ров­ную поверхность и опрокинулась. Струя томат­ного сока залила Белинде джинсы и туфли, до того как она смогла закрыть отверстие рукой и снова поставить банку прямо.

—Вот так-то! — усмехнулся мистер Адамс. — Это тебе за то, что смеялась надо мной. Давай сюда. Иди и вытрись.

— Осторожнее с открывалкой, — посовето­вала Белинда, проходя мимо мистера Адамса в душевую. — Это смертельное оружие.

— Но не в руках такого опытного повара, как я, — ответил с улыбкой мистер Адаме. — Я в момент открою эти банки. А куда именно все пошли погулять?

Белинда пожала плечами.

— Просто по дорожке вдоль канала, — отве­тила она. — Уверена, они должны вернуться через несколько минут.

— Скорее бы, — заметил мистер Адамс. — Я бы не хотел, чтобы они устали, расхаживая сегодня вечером. Мы рано встаем завтра, и кто-то должен отправиться в Мэксфилд за помо­щью, чтобы починить этот мотор.

— Только не я, пожалуйста, — попросила Белинда, закрывая дверь и входя в душевую.

Маленькое узкое оконце запотело от пара после мистера Адамса.

Белинда намочила фланельку и начала отти­рать красные пятна на джинсах.

Она очень надеялась, что остальные скоро вернутся. Ей не хотелось все рассказывать мис­теру Адамсу — особенно пока она не была уве­рена, как лучше объяснить их подозрения в от­ношении Александры.

Катер слегка продвинулся к берегу, и Белинде пришлось крепко встать на ноги, чтобы не упасть. Очевидно, кто-то спрыгнул на борт. Бе­линда с облегчением вздохнула. Теперь уже ей не придется объяснять все самой. Но кто это? Холли и Трейси или Питер и Миранда? Или все четверо? Все пятеро, если они нашли Александ­ру. Вот интересно, что она теперь запоет!

— Привет!

Это был мужской голос, который доносил­ся с носовой части катера. Говорил не мистер Адамс, а кто-то незнакомый. Когда Белинда ус­лышала возглас, она почувствовала, как катер еще раз покачнулся, а затем раздались тяжелые шаги.

— Привет, кто это? — услышала Белинда от­клик мистера Адамса. — Чем могу помочь?

— Можете объяснить, что вы здесь делае­те? — ответил голос. Белинда уже хотела выйти из душевой, когда услыхала второго человека, который осторожно пробирался по проходу, шел так, как будто не хотел, чтобы его слышали.

— Простите? — переспросил мистер Адамс. — А вы кто будете?

— Что вы здесь делаете? — повторил мужчи­на, как будто не слышал вопроса мистера Адамса.

— Послушайте, — услышала Белинда слова мистера Адамса. — Вы не имеете права вры­ваться сюда.

— Это частное владение, мистер, — сказал мужчина с металлом в голосе,

— Тогда должны быть таблички с надписями, — заметил мистер Адамс.

Мимо Белинды двинулась тень. Девочка по­смотрела в слуховое окошко двери. Это был вы­сокий мужчина с короткими волосами. На нем был надет серый китель с погонами на плечах, похожий на форменную одежду. Белинда поду­мала, что он ей кого-то напоминает. Но кого?

— Кто еще здесь с вами? — спросил мужчина.

— Моя дочь и несколько ее друзей, — отве­тил мистер Адамс, — Я весьма сожалею, если мы случайно нарушили границы частного вла­дения.

Быстрый переход