— А вот и ключ! — воскликнула Белинда, нащупав впотьмах замочную скважину. — Как повезло! — Она повернула ключ в замке.
— Я ничего не вижу! — сказал Питер.
— Они идут! — сообщила Белинда, прижав ухо к двери.
Она издала громкий крик:
— Эй! Если кто-нибудь попытается открыть эту дверь, мы все покрушим в этой комнате! Вы меня слышите?
— Прочь с дороги, ты, дурак! — Белинда поняла, что это был голос Джорджа Кастеллана — Банни разговаривал с человеком, орудовавшим топором.
— Слышу, — ответил тот, который ломал дверь. — Вас никто не тронет.
— Никто не тронет? — заорала Миранда. — У вас же топор!
Белинда услышала, как Джордж Кастеллан что-то пробормотал, а потом зазвучали удаляющиеся шаги.
— Не надо, детки, ничего ломать, — попросил Джордж Кастеллан елейным голоском. — Мы не обидим вас.
— Нам нужен телефон! — выкрикнул Питер из темноты. — Мы хотим позвонить в полицию.
— Очень хорошо, — мягко согласился Джордж Кастеллан. — Отоприте дверь, и мы дадим вам все, что попросите.
Белинда взяла Миранду за руку.
— Ты веришь ему? — тихо спросила она.
— Настолько же, насколько я поверила бы змее, — ответила Миранда.
— Вы слышите? Мистер Кастеллан? — крикнула Белинда. — Мне не хочется, чтобы вы заблуждались, будто мы считаем, что вы не обманываете нас.
— Верно, — подхватила Миранда. — На самом деле мы думаем, что вы отвратительная, скользкая крыса с мордой кролика!
— Замечательно, — раздался из темноты мрачный голос Питера. — Уж теперь он точно будет в хорошем настроении, когда попадет сюда.
— Эта крыса с кроличьими зубами не испугает меня, — заявила Миранда. — Я — ой! — Она прикрыла руками глаза — на потолке вспыхнули люминесцентные лампы. Свет померцал несколько мгновений, потом ярко разгорелся.
— Они починили свет, — сообщила Белинда, и, мигая, посмотрела на своих друзей.
Питер приложил палец к губам, потом показал на низкий потолок. Он был сделан из панелей, в квадратный метр каждая, вставленных в
стальные рамы. Белинда вопросительно посмотрела на него.
Питер взобрался на стол, потом на верхушку компьютерного стола, так что ему пришлось согнуться вдвое под потолком. Он нажал спиной вверх, и секция потолка поднялась.
Белинда кивнула, понимая, что у него на уме. Наверху должны быть вентиляционные и обогревательные трубопроводы. Если повезет, можно будет воспользоваться ими и выбраться из комнаты.
Белинда и Миранда переглянулись и кивнули, когда Питер нагнулся и протянул руку, чтобы помочь им встать на тумбочку.
— Надеюсь, никто не страдает клаустрофобией, — донесся голос Трейси из кромешной тьмы застрявшего лифта. — Или боится темноты.
Ничто не нарушало тишину в тесной металлической кабине. Единственный звук раздался, когда Холли попыталась нащупать дорогу к контрольному щитку и стала нажимать каждую кнопку снова и снова.
Потом раздалось чирканье, и загорелся слабый желтый огонек. Алекс подняла спичку вверх.
— Вы думаете, они сделали это, чтобы остановить нас? — спросила она. — По-видимому, лифт сломали специально?
— Между этажами? — заметила Холли.
— Откуда ты знаешь, что мы между этажами? — спросила Алекс.
— Потому что цифра три погасла, а четыре еще не появилась, — объяснила Холли. — Но, думаю, им не составит труда открыть двери этажом выше и спуститься к нам. |