Изменить размер шрифта - +

— Стало быть, их в лифте не было, — заклю­чила она.

— Нельзя же во всем одерживать верх, — пожал плечами Питер,

Они ожидали услышать злобный выкрик Кастеллана, но его не последовало. Послыша­лось перешептывание, и вскоре по коридору за­звучали удаляющиеся шаги.

— Их вполне достаточно, чтобы за секунду взломать эту дверь, — констатировал Питер. — Нам лучше бы сразу сдаться и облегчить свою участь.

— Нет, погоди! — вскричала Белинда. — У меня идея. Питер, помнишь, мы влезли в сис­тему контроля электричества через систему противопожарной безопасности?

— Да, и что?

Белинда подбежала к столу и уселась за ком­пьютер.

— Итак, здесь где-то было сказано, что мест­ная пожарная команда автоматически оповеща­ется в том случае, если на заводе случится по­жар.

— Понимаю, что ты хочешь, — откликнулся Питер, глядя поверх ее плеча на экран компью­тера.

— Так что, возможно, есть способ убедить компьютер, что здесь пожар, — предположила Белинда. — Вам ясно? Он пошлет сигнал прямо на ближайшую пожарную станцию.

— Но здесь же нет пожара, — заметила Ми­ранда.

— Нет, — согласился Питер, с восхищением улыбаясь Белинде. — Но пожарная команда на­грянет сюда. А пожарная команда почти то же самое, что полиция.

— Белинда, ты гений! — воскликнула Ми­ранда.

Белинда кивнула.

— М-м-м, — потупилась она. — Может быть…

— Вот! — показал Питер, когда на экране появилась новая картинка. — Вот, пожалуйста.

Белинда подвигала «мышкой», и на экране задвигалась маленькая стрелка. Загорелась крас­ная панель: «ОСТОРОЖНО: НАСТАИВАЕТЕ НА ВЫПОЛНЕНИИ?»

— Настаиваю! — воскликнула Белинда.

Без всякого предупреждения экран компью­тера погас. Почти в полной темноте Белинда от­чаянно нажимала на клавиши.

— Что случилось? — спросила Миранда. — Не сработало?

— Гады! — зашипела Белинда. — Они от­ключили нас.

— Пожарные-то едут? — спросила Миранда.

— Если только они сумасшедшие! — застонала Белинда. — Кто-то отключил компьютер. Я даже не успела подать сигнал пожара.

Комнату освещали лишь фонари с улицы.

— Ты хорошо придумала, — похвалил Пи­тер, похлопывая Белинду по плечу.

— Нечего строить из себя начальника! — ог­рызнулась Белинда. — Подумай лучше, что нам делать.

И тут раздался, грохот.

Все головы повернулись к находящейся в те­ни двери.

Грохнуло! Стул, который Белинда подпихну­ла под ручку, затрясся, когда под ударами извне содрогнулась дверь.

— Нам конец! — сказал с грустью Питер. Раздался звук раскалывающегося дерева, и

друзья увидели в середине двери дыру. Перед тем, как топор вытащили, на секунду блеснуло лезвие.

— Думаете, мы сможем уговорить их? — спросил Питер. — Скажем, что мы не хотели ничего плохого?

Заскрипело! Топор снова нанес удар, и по ком­нате разлетелись щепки.

— Я знаю, что делать! — крикнула Миран­да. — Пошли со мной, — Она подбежала к боко­вой двери и распахнула ее. За дверью оказалась очень темная комната без окон. Миранда втолк­нула двоих своих друзей и захлопнула дверь.

— Нащупайте что-нибудь, чтобы плотнее ее закрыть, — предложила Миранда. — В этой комнате полно компьютерных деталей. Белинда, стань у двери. Когда услышишь, что они идут, крикни им, что, если они попробуют при­близиться к нам, мы все разобьем.

— А вот и ключ! — воскликнула Белинда, нащупав впотьмах замочную скважину.

Быстрый переход