— Холли, давай! — закричала Трейси. — Мы можем задержать их этим! — Ей было трудно удерживать шест поднятым, она переместила ноги и еще раз двинула шестом в боковую стенку шлюза. Двое мужчин со злобным рычанием отскочили назад.
— Холли, помоги! — закричала Трейси. Холли залезла на верхушку ворот. Крыша
катера теперь находилась на метр ниже ее, может быть, на два метра. Прыжок должен быть длинным. Но Трейси смогла сделать его,
Алекс увидела, что собирается делать Холли, и подвела катер как можно ближе к воротам.
Холли прыгнула. Ее нога скользнула по закругленной крыше, и она свалилась на бок, судорожно цепляясь руками за леер, который шел по краю крыши. Толчок ее прыжка был слишком сильным. Она почувствовала, что скатывается.
— Холли! — крикнула Трейси.
Холли выпустила леер из рук и упала в бурлящую воду.
Холли видела, как мимо нее проносятся борт катера и кирпичная кладка шлюза. Уши были полны брызг бурной воды. А потом она почувствовала удар, погрузилась в глубокую, бурлящую воду шлюза, и тьма сомкнулась над ее головой.
— Сколько мы здесь сидим? — спросила Белинда. — На улице начинает светать.
— Несколько часов, — ответила со стоном Миранда.
В маленькой кладовой было настоящее пекло, и две девочки обливались потом. С час назад они попробовали влезть обратно в отопительный путепровод, но струя горячего воздуха заставила их вернуться. С той минуты они лежали на полу, совершенно обессиленные.
Белинда встала и подошла к окну. Уже почти рассвело, когда она посмотрела на ворота, ведущие на территорию фабрики. Она была совсем пуста.
— Я хочу прорезать себе выход отсюда, — заявила Миранда. Она поискала на полках и нашла коробку с металлическими ножами для вскрывания писем. — Вот этим! — показала она.
Миранда встала на колени на полу кладовой и начала откалывать щепки около замка ножом для писем. Острый конец отрывал толстые деревяшки. Вскоре ими был усыпан пол под замком.
— Можно было это сделать давным-давно, — заметила Миранда и ткнула ножом, держа его двумя руками, в верхнюю часть замка. — Думаю, если у меня получилось такое, то мы могли бы разнести здесь все на куски и выбраться отсюда.
— Как по-твоему, что с остальными? — спросила Белинда. — Думаешь, кто-нибудь из них смог добраться до полиции?
— Еще бы! — ответила Миранда. — Ты что, Холли не знаешь? Все уже, наверное, закончилось. Дружище Кроличья Морда и его шайка бандитов, наверное, уже за решеткой. — Она улыбнулась Белинде. — Думаю, полиция уже рыщет с ищейками. Если бы я знала, что так будет, я захватила бы с собой печенье для собак.
Белинда уставилась на нее.
— Печенье для собак? — Иногда Миранда говорила невпопад.
— Ого! — воскликнула Миранда, когда лицевая панель замка вдруг отошла. — Мы почти там. А теперь, если я только… Ой! Что за дела!
Она взялась одной рукой за дверную ручку, а сама ковыряла ножом для писем за лицевой панелью. И когда ей оставалось последний раз дернуть и постараться оторвать панель, она почувствовала нажим на ручку. Кто-то держал ее с той стороны.
Миранда и Белинда замерли. Миранда выпустила ручку, и они обе наблюдали, как она поворачивается.
— Их там нет, — сказал мужской голос. — Смотри, она закрыта снаружи. Вот ключ.
— Банни приказал искать везде, — возразил другой голос.
— Мы и искали, — простонал первый голос. — Мы десятки раз обыскали все здание. Вот что я скажу тебе, эти сопляки либо задохнулись в трубах, либо убежали. |