Изменить размер шрифта - +

 

Белинда и Миранда прижались друг к другу, не сводя глаз с дверной ручки.

Белинда мысленно говорила охранникам: «Нас здесь нет! Уходите!»

— Мы, конечно, можем взглянуть, — сказал второй.

— Нет! — прошептала Миранда. — Не надо смотреть. Не надо!

Послышался звук поворачивающегося ключа. Дверь открылась, и охранник в серой форме уставился на двух скорчившихся девочек.

— Бэрри! Они здесь! — позвал он. — Обе. Появилась голова второго.

— Поднимайтесь, — резко приказал он. Злоб­ная ухмылка расплылась по его лицу. — Думаю, Банни будет очень рад увидеться с вами обеими. Вы еще пожалеете, что причинили нам столько беспокойства.

Белинда и Миранда встали и молча вышли в коридор. Двое охранников вели их, держа на близком расстоянии.

Немного подальше в коридоре Белинда заме­тила что-то прикрепленное к стене. Внезапно голова ее прояснилась от тумана отчаяния. Это была маленькая красная коробочка. Автомати­ческий пожарный сигнал.

Она вспомнила, что они с Питером придума­ли, когда отключили компьютер, на котором они работали. Они тогда решили вызвать по­жарную команду.

Белинда внимательно смотрела на сигнал. У нее будет лишь доля секунды. Если бы муж­чины ее раскусили, они бы тут же оттащили ее.

Белинда приостановилась, поднесла руки к лицу.

— Мне что-то нехорошо, — сказала ока сла­бым голосом. — Мне кажется, я теряю созна­ние.

Она прислонилась к стене.

— Давай топай, — пробасил один из муж­чин. — Ишь чего выдумала!

— Она ничего не выдумала, — заступилась Миранда. — Разве вы не видите, что ей плохо?

— Холли! — пронзительно закричала Белинда, вдруг заглянув за охранников. — Задер­жи их!

Мужчины обернулись назад, и тут Белинда прыгнула в сторону и надавила локтем на тон­кое стекло коробки пожарного сигнала.

Пронзительный электронный вой разорвал воздух, один из мужчин подскочил к Белинде и зажал в кулаке воротник ее свитера.

— Ну ты… — выдохнул мужчина, прибли­зив к ней свое лицо. — Ты еще об этом пожале­ешь!

 

Холли почувствовала, что ее затягивает в во­доворот. В последнюю секунду, прежде чем ее голова исчезла под водой, она ухитрилась на­полнить легкие воздухом. Она заставила себя открыть глаза, но вода была слишком мутной, и она ничего не видела.

Она загребала обеими руками и отталкива­лась ногами, чувствуя, что поворачивается в тем­ной воде. Вытянутые руки ударились обо что-то твердое над ней. Тяжелый грохот и шум отдава­лись у нее в ушах.

Она увидела яркий кусочек неба над собой, снова оттолкнулась ногами и царапнула бок ка­тера, пытаясь еще раз глотнуть воздуха.

Все время, которое показалось Холли беско­нечным кошмаром, она сражалась с темным водоворотом, легкие ее разрывались, голова кружилась. Но потом она выбралась на узкую по­верхность между катером и внутренней стеной шлюза. Руками она судорожно уцепилась за конец катера.

Через несколько секунд она почувствовала на себе руки, вытаскивающие ее из воды. Она кашляла и задыхалась, когда сильные руки Трейси затащили ее через борт на катер.

— Холли! Ты жива?

Холли смахнула с глаз темную воду и по­смотрела на тревожное лицо Трейси.

— Я… Вроде да, — прошелестела Холли, цепляясь за руку Трейси и слабо поднимаясь на ноги.

Двое мужчин из машины стояли у порога шлюза, в то время как крыша катера медленно поднималась на уровень земли.

— Вы даже не помогли ей! — закричала мужчинам Трейси. — Она чуть не утонула!

Один из мужчин вытащил из куртки писто­лет и, не говоря ни слова, направил его на Алекс.

Быстрый переход