Изменить размер шрифта - +

Послышался скрип стула — кто-то поры­висто встал.

— Прошу прощения, я сейчас очень за­нят, — резко проговорил Грант. — Я прово­жу вас.

Холли с облегчением поняла, что Грант повел полицейского через дверь зимнего сада, выходящую во двор. Она видела, как они по­прощались у задних ворот, и Грант, не огля­дываясь, пошел к конюшне.

Из холла появились Белинда и Трейси. Холли быстренько ввела их в курс дела.

— Да ты что, шутишь? — удивленно вос­кликнула Трейси. — То есть, выходит, он на­врал этому копу?

— Выходит, так, — пожала плечами Хол­ли. — Я точно знаю, что он видел этот грузо­вик и тем не менее все напрочь отрицал.

— Да-а, это непонятно, — протянула Трей­си. — С чего бы ему врать о такой ерунде?

— Убей, не знаю! — сказала Холли.

Стоя в библиотеке, члены Детективного клуба решали, что им теперь делать. Миссис д'Анжело удалилась на кухню готовить кофе, а Грант, видимо, возвращаться в дом пока не собирался. Они видели, как он оседлал ло­шадь и поскакал через луг. Конечно, не очень вежливо бегать по дому в поисках его матери, но, похоже, выбора у них не осталось.

Девочкам пришлось открыть несколько дверей, прежде чем они отыскали кухню. Там миссис д'Анжело разговаривала с кем-то по телефону.

Холли сунула голову в дверь.

— Извините, миссис д'Анжело, нам пора идти, — сказала она.

Миссис д'Анжело прикрыла ладонью трубку.

— Хорошо, дорогая. Жаль, что с кофе не получилось. Только я собралась этим занять­ся, как зазвонил телефон.

— Ничего, все в порядке, — успокоила ее Холли. — У вас прекрасный дом. Спасибо, что вы нам его показали.

Как только голова Холли исчезла, миссис д'Анжело продолжила прерванный разговор. Холли присоединилась к Трейси и Белинде, ожидавшим ее у выхода. Они тихонько выш­ли и затворили за собой дверь.

— Просто не могу поверить! — сбивчиво заговорила Холли, когда они, выйдя через во­рота с колоннами, сели на свои велосипеды. Холли все еще была под впечатлением бесстыд­ной лжи Гранта. — Зачем ему понадобилось прикидываться?

— Чтобы не сказать им правду, вот за­чем, — убежденно сказала Белинда. — И мы должны выяснить, почему!

 

Глава IV

В ЗАПАДНЕ

 

— О-ох! Может, передохнем чуток? — Белинда неловко слезла со своего велосипеда и плюхнулась на ска­мейку перед многоэтажным домом на набе­режной.

Члены Детективного клуба возвращались обратно к Белинде после посещения дома Гранта.

Холли и Трейси сели рядом.

— Вы можете придумать хоть одну при­чину, по которой Гранту понадобилось отри­цать, что он видел грузовик? — спросила Холли, наклонившись вперед и глядя на воду.

Она ломала над этим голову с тех пор, как они вышли из «Каса-Бланки».

— Я — нет, — сказала Белинда, проти­рая очки. — Но, на мой взгляд, тут дело не­чисто.

— Он не хотел, чтобы полиция об этом знала, только и всего. Чтобы это понять, осо­бых мозгов не надо, — заметила Трейси.

— Да, это ясно, но почему? — не унима­лась Холли. — Ведь он должен хотеть, чтобы этого вора поймали. Он говорил, что любит лошадей, помните?

— А может, он не хочет, чтобы вора пой­мали, — подняла голову Белинда.

— Как это? — посмотрела на нее круглы­ми глазами Трейси. — Не понимаю.

— Может быть, он чего-то боится? — вы­сказала предположение Холли.

— Чего боится? — наморщила лоб Трейси.

— Ну, не знаю, это просто мое предполо­жение, — пожала плечами Холли.

Быстрый переход