— Это компьютерная компания?
— Многопрофильная. Парни, которые были здесь вчера, как раз оттуда.
— А они сказали, на кого работают? — медленно произнес Мордред.
— На RMQE, — ответил Адам.
— Правда? — обрадовался Мордред. — Так это они гоняли меня по всей стране? — Он с укором повернулся к кузине. — Что ж ты мне самого главного не сказала?
— А кто такие эти RMQE? — беспомощно спросила Ли.
— Господи, ты читаешь хоть что-нибудь, кроме своих исторических манускриптов? — даже задохнулся от возмущения Мордред. — Это же одна из самых огромных компаний! Космические технологии, оборона, медицинское оборудование.
— И что ты умудрился натворить у них в файлах?
— Именно это хотели бы узнать и мы, — раздался за их спинами голос.
Ли, Адам и Мордред одновременно обернулись. Шестеро мужчин, все как один с мрачными лицами, стояли у входа в сарай. Двое были вооружены. Ли побледнела. Мордред не в силах был пошевелиться. А Адам покачал головой, недоумевая, как так вышло, что он, простой парень из Висконсина, попал в эту историю.
— Неприкасаемые, — упавшим голосом проговорил Мордред.
Мужчина в дверях сделал усилие и изобразил на лице подобие улыбки.
— Нет, сэр. Меня зовут Гибсон. А рядом со мной Брынярски. Остальные здесь для поддержки. Вас было не так-то легко поймать, мистер Маккаргер.
Он быстро сообщил по рации, что подозреваемый обнаружен и будет немедленно взят под стражу.
— Полагаю, что, если я извинюсь, вы все равно меня не отпустите? — спросил Мордред, все еще на что-то надеясь.
Гибсон покачал головой:
— Нет. Нам нужно задать вам очень много вопросов, мистер Маккаргер. Так что лучше всего нам пройти в дом.
Глава 11
По просьбе Гибсона они все прошли в кабинет и закрыли дверь, чтобы за ними не увязался весь зверинец, встретивший гостей бурным ликованием. Брынярски явно обожал животных, поскольку тут же принялся ласкать собак.
Гибсон стремился развести хозяев дома по разным комнатам — для допроса.
— Исключено, так что и не мечтайте, — тут же возразил Адам.
— Вы не в том положении, чтобы диктовать нам условия, — рассердился Гибсон.
— А кто вы, собственно, такой, мистер Гибсон? — вмешалась Ли. — Обыкновенный работник компании, которой, несомненно, управляют полуграмотные тираны. Им, видимо, доставляет удовольствие терроризировать людей…
— Ли, ты не помогаешь, а только все запутываешь, — возразил против ее попытки вмешаться Адам. — Мисс Маккаргер пытается донести до вашего сознания, джентльмены, что мы будем рады помочь вам — при условии, что вы будете вести себя в рамках закона.
— Мы не хотели афишировать эту историю, только поэтому среди нас нет представителей ФБР, — раздраженно заявил Гибсон. — И это не ради мистера Маккаргера, а для сохранения репутации фирмы. Знаете, какой скандал разразился бы, если бы газетные писаки разнюхали, что наша найновейшая компьютерная система защиты была взломана, и не один раз?!
— Ну зачем тебе понадобилась эта чертова штука? Это же сущий идиотизм! — обрушился на Мордреда Адам.
— Любопытство, — попытался оправдаться тот. — Если это пример того, как они защищают сверхсекретные документы…
— И ты наивно полагал, что они позволят тебе безнаказанно разгуливать по их файлам?
— Адам, пожалуйста, — попыталась успокоить его Ли. |