Я поссорилась с профессором, которым раньше восхищалась. Я влюбилась в мужчину, который перевернул всю мою жизнь. Я ни на шаг не продвинулась в работе над тезисами, и это приводит меня в отчаяние. И в довершение всего я вынуждена скрывать от властей беглеца. Как ты думаешь, это не слишком для одного человека? Мордред! Я этого просто не вынесу!
Ли шагнула к брату и затрясла его.
— Успокойся, Ли, — откликнулся тот. — Можно же обсудить все это спокойно.
— Не поступай так со мной! Умоляю!
Это было первое, что услышал Адам, подходя к сараю.
Он уже не мог размышлять здраво: в нем вскипел первобытный инстинкт, требовавший, чтобы самец защищал свою самку, если та попала в беду. Адам яростно зарычал и всем телом навалился на дверь.
Сцена, представшая его взору, ослепленному яростью, и вовсе взбесила его. Он увидел, как Ли боролась с темноволосым парнем. Оба тут же повернули к нему искаженные страхом лица.
Адам со свистом втянул в легкие воздух и рванулся вперед, готовый убить на месте мерзавца, посмевшего угрожать Ли.
— Нет! — вскрикнула Ли и бросилась Адаму наперерез. Все трое покатились по пыльному полу, превратившись в клубок из переплетенных рук и ног.
Незнакомец первым отполз в сторону, прислонился к стене и дрожащей рукой провел по лицу. Он никак не мог отдышаться.
— Больше никогда не приеду домой, — с отвращением в голосе произнес он. — Здесь меня всегда травмируют.
Адам, которому попало не меньше, непонимающе заморгал глазами и уставился на незнакомца как на лунатика.
— Мордред? — глухо прохрипел он.
— Да, — сердито прошипела ему в ответ Ли. — Это Мордред.
Морщась от боли, Ли поднялась с пола. Глаза ее встревоженно посмотрели на двоюродного брата.
— С тобой все в порядке?
— Ах так? — возмутился Адам. — Тебя волнует, все ли у него в порядке? — Оскорбленная гордость тут же прорвалась вспышкой гнева. — А мне ты только что чуть не свернула шею!
— А ты чуть не довел Мордреда до сердечного приступа!
— А что он здесь делает? — потребовал ответа Адам.
— А кто вы такой и какое вам дело? — тут же взвился Мордред.
— Адам Джордан.
— Адам Джордан! Я слышал о вас! И даже прочел две ваши книжки. Мне очень понравилась «Они тоже служили». Скажите, а это правда насчет проституток в шестнадцатом веке? Я имею в виду то, как они использовали…
— На столь скабрезные темы вы побеседуете в другой раз, — раздраженно перебила брата Ли.
— Полностью с тобой согласен, — поддакнул Адам. — Лучше ответь-ка мне, чем это ты здесь, черт возьми, занимаешься? Надо совсем потерять рассудок, чтобы прятать его в этом сарае!
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне!
— Может, ты и правда сошла с ума? — упорствовал Адам. — На этот раз ты зашла слишком далеко. И как долго ты собиралась скрывать это от меня?
— Эй, послушайте… — начал было Мордред.
— А ты помалкивай, с тобой разговор будет позже, — перебил его Адам.
— Не смей с ним так разговаривать! — выкрикнула Ли.
— Он, судя по всему, взломал защитную систему огромной компании, перепахал им все файлы, содержащие уйму секретных данных, а ты еще защищаешь его и прячешь. — Адам с презрением посмотрел на брата и сестру. — Я даже не знаю, кого из вас стоит задушить первым!
— Погоди, — вдруг ожила Ли. |