Он не успел еще ничего сообразить, как очутился в воздухе подвешенным на веревке вниз головой.
– Что такое?! – испуганно закричал Том. – Что за глупые шутки?!
В это время кто-то быстро спустился с дерева на землю на другом конце веревки.
– Бабушка Элизабет! – воскликнул Джерри. – Это вы?! Неужели это вы?!
– Я, я, моя крошка! Разве я так сильно изменилась, что ты не сразу смог узнать меня?
Она обняла Джерри и несколько раз поцеловала его. И только после этого подняла голову на висящего в воздухе Тома и сказала:
– Прошу прощения, уважаемый, если я причинила вам какие-то неудобства или чем-то обидела вас. Право, эта шутка мне показалась очень даже забавной. Не волнуйтесь, сейчас вы снова окажетесь на земле.
С этими словами она подняла с травы лук и стрелу, после чего нацелилась прямо на Тома. Так, во всяком случае, ему показалось в это мгновение.
– Что вы делаете?! – закричал бедный Том. – Вы же убьете меня!
– Не волнуйтесь! – улыбнулась бабушка Элизабет. – Несмотря на то, что последний раз я брала лук еще в своей молодости, я не думаю, что за это время разучилась стрелять настолько, чтобы убить кого-то.
Стрела просвистела в воздухе и разорвала веревку в нескольких сантиметрах выше головы Тома, после чего он почти благополучно приземлился.
– Я же говорила! – обрадовалась бабушка Элизабет своему мастерству.
– Вот это да! – восхищенно воскликнул Джерри.
– Ну что ж, будем знакомиться. – Бабушка Элизабет подошла к Тому. – Меня зовут Элизабет. Бабушка Элизабет.
– Том, – представился кот, почесывая ушибленные места. В его голосе все еще чувствовалась обида.
– Ну, не сердитесь! – сказала бабушка Элизабет. – Это ведь была шутка. В нашем роду всегда встречают гостей каким-нибудь необычным способом. Мы любим шутки, смех, любим немножко пошалить. Я думаю, вы могли не раз в этом убедиться на примере моего внука. Надеюсь, вам не очень достается от него?
Это было неслыханное оскорбление! Еще неизвестно, кому от кого больше достается! Но Тому не оставалось ничего другого, как молча снести его. Зато потом... Уж он-то знает, как он поступит и с Джерри, и с бабушкой Элизабет, когда завладеет наследством этой старухи!
Впрочем, стоп! Ведь она же писала, что...
– Но вы же... вы же в своем письме писали, что скоро можете умереть! – разочарованно сказал Том.
– Да, в моем возрасте всякое может случиться! – вздохнула бабушка Элизабет.
– И еще вы писали, что вам уже трудно двигаться, трудно...
– О! – воскликнула бабушка Элизабет. – Вы не видели меня в молодости! Я была самой быстрой и ловкой мышью во всем нашем округе! Увы, многое из того, что я когда-то умела, мне сегодня действительно с трудом дается. И двигаюсь я... не так, как когда-то.
Том не скрывал своего разочарования. Похоже, эта старуха еще не скоро расстанется со своим наследством.
– Ну что же, вы, наверное, проголодались с дороги? – спросила бабушка Элизабет. – Пойдемте, я угощу вас сыром.
Том скривился, но ничего не сказал и молча последовал за Джерри и его бабушкой.
У бабушки Элизабет была не норка, а целые подземные хоромы с большим парадным и несколькими обыкновенными входами. Жила она в каморке, где хранились продукты, – лучшего места и придумать невозможно.
Многочисленные комнаты ее были отделаны под старину. Старинные кресла, старинные шкафы, старинная кровать. Везде было чисто, не было ничего лишнего, все лежало на своих местах.
Бабушка Элизабет усадила своих гостей за стол.
– Джерри, я специально для тебя купила рокфор! – сказала она, доставая из кухонного шкафа большой кусок сыра. |