Изменить размер шрифта - +
Турлоу, видимо, проснулся поздно, потому что Том его еще не видел.

– Если вам когда‑либо понадобится выполнить работу по моему профилю, звоните мне в любое время, – сказал Ральф. – Вот моя карточка, звоните либо в офис, либо прямо домой. – Он передал Тому визитную карточку и крепко пожал ему руку.

– Хорошо, буду помнить, – улыбнулся Том.

– Я серьезно. Давайте проведем вечерок вместе в Нью‑Йорке. Сейчас я туда отправляюсь. Пока, Том.

– Счастливо.

Том полагал, что Турлоу подадут черный лимузин, но они вместе с миссис Пирсон вышли на веранду и направились в левую сторону. Том увидел, что на заасфальтированной круглой площадке посреди лужайки стоит вертолет. Имение занимало такую обширную территорию, что в конце асфальтовой полосы, где‑то среди кущи деревьев, вполне мог находиться ангар.

Этот вертолет показался ему меньше того, на котором его доставили из Нью‑Йорка. Может, потому, что Том уже начал привыкать к стилю жизни Пирсонов? Тут он увидел «даймлер». Из выхлопной трубы сочилась едва заметная струйка отработанных газов. За рулем сидел Фрэнк, и он был один. Машина прошла несколько метров вперед, затем аккуратно дала задний ход.

– Что ты делаешь? – спросил Том.

– Ничего особенного, – улыбнулся ему Фрэнк. Все в той же желтоватого цвета футболке, он сидел прямо, будто заправский шофер в ливрее.

– Получил права?

– Еще нет, но водить я умею. Вам нравится машина? Мне – очень. Солидная, неброская.

Автомобиль был такой же, как тот, на котором Юджин возил его в Нью‑Йорке, только кожаная обивка была другого цвета – на сей раз коричневая.

– Без прав никуда не езди, – предупредил его Том. Он видел, что Фрэнк настроился на поездку. Покуда же он очень тщательно и не торопясь практиковался в переключении скоростей. – Позже увидимся. Твоя мама хочет со мной поговорить.

– Да? – Фрэнк выключил зажигание и, высунувшись из открытого окна со стороны сиденья водителя, спросил: – Как там Сьюзи?

– По‑моему, как обычно, – ответил Том, имея в виду не внешний ее вид, а то, что она повторяет то же, что говорила раньше. Лицо Фрэнка приняло чуть насмешливое, задумчивое выражение, оно показалось Тому очень красивым, сейчас он выглядел значительно старше своих шестнадцати лет. «Возможно, утром ему позвонила Тереза?» – подумал Том, но спросить не решился.

Когда Том вошел в библиотеку, где его ждала Лили Пирсон, та как раз давала Евангелине указания по поводу ланча. На этот раз она была в светло‑синих брюках.

Мысли Тома были заняты отъездом: стоит ли отправиться в Нью‑Йорк уже сегодня и последний вечер провести там? И обязательно сегодня же позвонить Элоизе...

Он рассеянно огляделся. Книжные полки вдоль стен были заставлены книгами в новых глянцевых обложках – в основном по экономике. Квадратный письменный стол украшала подставка для трубок. У темно‑зеленого кожаного офисного кресла был такой вид, будто им долго не пользовались, и Том подумал, что Пирсон‑старший, видимо, считал для себя пустой тратой времени пересаживаться в него из инвалидной коляски.

– Ну, и что вы думаете насчет Сьюзи? – вслед за своими сыновьями спросила Лили с таким же, как у них, нарочито оживленным видом, хотя при этом губы ее не улыбались, а руки были стиснуты.

– То же, что и Фрэнк, – серьезно ответил Том. – То есть что она довольно упрямая старая женщина.

– И она по‑прежнему утверждает, что это Фрэнк столкнул отца с обрыва? – с саркастическим смешком спросила Лили.

– Да, ей так кажется.

– Никто ей никогда не поверит, да тут и верить нечему, она и видеть‑то ничего не могла Она меня просто пугает своими странностями, она любого может вывести из равновесия.

Быстрый переход