.. э-э... когда она уже
ни в какой мере не будет беспокоить мистера Даджена.
Брюднелл, пожимая плечами, захлопывает требник и отходит в глубину
прямоугольника.
Вы словно торопитесь, мистер Даджен?
Р и ч а р д (ужас смерти настиг его). Вы думаете, так приятно
дожидаться этого? Вы приняли решение совершить убийство - так убивайте, и
делу конец.
Б э р г о й н. Мистер Даджен, мы это делаем лишь потому...
Р и ч а р д. Что вам за это платят.
С у и н д о н. Это наглая... (Проглатывает свое возмущение.)
Б э р г о й н (с пленительным добродушием). Мне, право, очень жаль, что
вы такого мнения, мистер Даджен. Если бы вы знали, во что обошелся мне мой
чин и сколько я получаю жалованья, вы бы не так плохо думали обо мне. Я
все-таки хотел бы, чтоб мы расстались друзьями.
Р и ч а р д. Послушайте, вы, генерал Бэргойн! Если вы воображаете, что
мне нравится быть повешенным, вы ошибаетесь. Совсем не нравится, и я не
собираюсь делать вид, будто я в восторге. А если вы воображаете,
чторазодолжили меня своим джентльменством, так и это тоже зря. Мне вся эта
история дьявольски не по душе, и только одно у меня есть маленькое утешение:
то, что когда все кончится, вам тут будет не веселее, чем мне там, наверху.
(Поворачивается и идет к повозке. Но в эту минуту Джудит, протянув вперед
руки, загораживает ему дорогу. Ричард, чувствуя, что еще немного - и
самообладание изменит ему, отступает назад скриком.) Зачем вы здесь? Вам
здесь не место! (Она делает движение, как будто хочет дотронуться до него.
Он отстраняется почти со злостью.) Нет, нет, уходите; мне будет труднее при
вас. Да возьмите же ее кто-нибудь!
Д ж у д и т. Вы не хотите проститься со мной?
Р и ч а р д (позволяя ей взять его руку). Ну хорошо, прощайте. А теперь
уходите... Скорее уходите.
Джудит не выпускает его руки - ей мало этого холодного прощания, и
когда он делает попытку высвободиться, она, не помня себя, бросается к нему
на грудь.
С у и н д о н (строго, сержанту, который, заметив движение Джудит,
поспешил было к ней, чтобы помешать, но не успел и остановился в
нерешительности). Что это значит? Как она сюда попала?
С е р ж а н т (виновато). Не знаю, сэр. Такая хитрая - всюду пролезет.
.
Б э р г о й н. Она подкупила вас.
С е р ж а н т (протестующе). Что вы, сэр...
С у и н д о н (свирепо). Назад!
Сержант повинуется.
Р и ч а р д (умоляющим взглядом перебрав всех вокруг, останавливается
на Бэргойне, как на самом разумном). Возьмите ее. Неужели вы не понимаете,
что я сейчас не могу возиться с женщиной?
Б э р г о й н (подходя к Джудит и взяв ее под руку). |