Изменить размер шрифта - +
  (Бросает  ее  руку  и  продолжает  тоном,  не
допускающим возражений.) Запомни, что я тебе теперь  скажу, и выполняй все в
точности.  Сядь там, в  уголке, у огня; когда соберутся, не смей говорить ни
слова, покуда тебя не спросят,

     Эсси пятится к очагу.

     Пускай родичи твоего отца видят тебя и знают, что ты здесь; они столько
же обязаны заботиться,  чтоб  ты не умерла с голоду, сколько и я. Помочь  во
всяком случае должны бы. Но только не вздумай  распускать язык и вольничать,
точно ты им ровня. Поняла?
     Э с с и. Да.
     М и с с и с Д а д ж е н. Ну вот, ступай и делай, что тебе сказано.

     Эсси,  вся  съежившись,  присаживается  на угол  решетки, с той стороны
очага, которая дальше от двери.

     Не обращайте на нее внимания, миссис Андерсон;  вам известно, кто она и
что. Если она вам  станет  докучать,  вы  только  скажите  мне, я ее  быстро
образумлю.  (Уходит в  спальню,  властно прихлопнув за собой дверь, какбудто
даже  дверь  нужно держать в строгости, для того  чтобы  она исправно делала
свое дело.)
     Д ж у д и т (поучает Эсси и одновременно переставляет по-своему вино и
     печенье на столе). Ты не должна обижаться, если тетушка строга с тобой.
Она очень хорошая женщина и желает тебе добра.
     Э с с и (с тупым безразличием горя). Да.
     Д ж у д и т (раздосадованная нечувствительностью Эсси к утешениям и
     назиданиям и ее неспособностью оценить снисходительную любезность
     сделанного замечания). Надеюсь, ты не станешь дуться, Эсси?
     Э с с и. Нет.
     Д ж у д и  т. Ну вот, умница.  (Ставит у стола  два  стула,  спинками к
окну,  с приятным  сознанием,  что она более предусмотрительная хозяйка, чем
миссис Даджен.) Ты знаешь кого-нибудь из родственников твоего отца?
     Э с с и. Нет. Они никто не хотели с ним знаться; они  слишком набожные.
Отец часто поминал Дика Даджена, но я его ни разу не видела.
     Д ж у д и т (явно шокированная). Дик Даджен!  Эсси, ты ведь хочешь быть
хорошей девушкой,  показать, что ты  умеешь ценить добро,  и своим достойным
поведением заслужить себе место в этом доме?
     Э с с и (без особого энтузиазма). Да.
     Д ж у д и т. Ну так никогда не произноси имени Ричарда Даджена, даже не
думай о нем. Он дурной человек.
     Э с с и. А что он сделал?
     Д  ж у д и т.  Ты не  должна расспрашивать о нем, Эсси.  Ты еще слишком
молода, чтобы понять, что это значит - дурной человек. Он контрабандист.  Он
живет  среди цыган, не любит свою  мать и своих  родных  и  по воскресеньям,
вместо  того  чтобы  ходить  в церковь, дерется  и играет в карты.  Старайся
никогда не подпускать его к  себе, Эсси,  и помни,  что, водясь с  подобными
людьми, ты запятнаешь и себя, и весь наш женский род.
     Э с с и. Да.
     Д ж у д и т (прежним недовольным тоном). Боюсь, что ты говоришь <да>
и <нет>, не дав себе труда подумать хорошенько.
Быстрый переход