Изменить размер шрифта - +

     Скоро   по  обрывкам   их   разговора   Блад  смог   разобраться  в  их
взаимоотношениях.  Англичанин  по имени  Джордж  Ферфакс  и юная  идальга из
знатного семейства Сотомайор представляли собой бежавшую  пару. Напавшими на
них  были  брат  девушки  и его  двое  друзей,  пытавшиеся воспрепятствовать
побегу. Ее  брат  выбрался из  стычки целым и невредимым,  и,  опасаясь  его
преследования, девушка  все время  оглядывалась  на мол.  Но к тому времени,
когда   там  наконец  замелькали  огоньки,   баркас  уже  ударился  о   борт
двухмачтового   брига,  с  палубы   которого   их   окликнул   грубый  голос
по-английски.
     У трапа их встретил  крупный  мужчина с лицом, казавшимся  багровым при
свете фонаря на грот-мачте, и засыпал их тревожными вопросами.
     Ферфакс,  опираясь  о   переборку,  наконец  смог  вмешаться  и  отдать
распоряжения.
     -- Отплывай сразу же, Тим, не трать  время на то, чтобы поднимать лодку
на  борт, а возьми  ее на буксир. И не  поднимай  якорь, а  просто  перережь
якорный  канат. Поднимай паруса, и поплыли. Слава Богу, ветер попутный. Если
мы будем медлить, то скоро у нас на борту очутятся алькальд и все альгвасилы
Ла-Ача. Поэтому поторапливайся.
     Тим громогласно выкрикнул приказ, и матросы принялись за  дело.  В  это
время девушка взяла за руку своего возлюбленного.
     -- Ты забыл об этом сеньоре, Джордж. Ведь он не знает, куда мы едем.
     Ферфакс, опиравшийся на плечо Блада, повернулся к нему и нахмурился.
     -- Видите ли, я не могу задерживаться, -- сказал он.
     -- Рад это слышать, -- последовал  быстрый ответ. -- А куда вы плывете,
меня  мало   интересует,   лишь   бы  это  место   находилось   подальше  от
Рио-де-ла-Ача.
     Худое округлое лицо англичанина просветлело.
     --  Значит,  вы тоже удираете? -- усмехнулся он. --  Будь  проклята моя
кровь! Вы на  редкость сговорчивы.  Ну, тогда все в  порядке.  Поживее, Тим!
Неужели твои увальни не могут двигаться быстрее?
     Капитан  засвистел в дудку,  и  множество босых ног  быстро затопали по
палубе. Тим  подгонял их  криками и  руганью, потом, подойдя к борту,  отдал
приказание индейцам, все еще сидевшим в лодке.
     -- Спуститесь вниз, сэр, -- обратился он к своему хозяину. -- Я приду к
вам, как только мы ляжем на нужный курс.
     Блад  помог  Ферфаксу   спуститься  в  каюту  --  довольно  просторное,
примитивно меблированное помещение, освещенное  фонарем, который покачивался
над столом. Девушка последовала за ними.
     Из  каюты слева  вышел  молодой негр-стюард.  При виде  пятен  крови на
рубашке  хозяина он вскрикнул и застыл как вкопанный, его  зубы и белки глаз
сверкали на черной, как смоль физиономии.
     Взявший  на  себя инициативу  Блад обратился  к нему за  помощью, и они
вдвоем  внесли  Ферфакса,  снова  терявшего  сознание, в каюту, сняли с него
башмаки и уложила на койку.
Быстрый переход