Изменить размер шрифта - +

Но для меня обиднее всего,
Что это он любовью прикрывает:
Как будто вредно мне и спать, и есть,
И связано с опасностью для жизни. -
Пожалуйста, скорее принеси
Чего-нибудь поесть мне, хоть немножко.
Грумио
Что скажете вы про телячьи ножки?
Катарина
Отлично! Только поскорей неси.
Грумио
Пожалуй, что для желчи выйдет вред.
А как по части жирненьких рубцов?
Катарина
По вкусу! Грумио, неси скорей!
Грумио
Не знаю уж, не вредно ли для желчи.
А как насчет говядины с горчицей?
Катарина
Вот это я особенно люблю!
Грумио
Горчица-то немного горячит!
Катарина
Давай говядину, оставь горчицу.
Грумио
Говядину подать вам без горчицы?
Пускай другой кто подает, - увольте.
Катарина
Одно иль вместе, что-нибудь, что хочешь.
Грумио
Так без говядины я дам горчицы.
Катарина
Пошел сейчас же вон! Обманщик, плут! (Бьет
его.)
Так ты названиями только кормишь?
Проклятье на тебя и на всю шайку,
Что радуется лишь беде моей!
Пошел сейчас же вон!
Входят Петручио и Гортензио с кушаньем.
Петручио
Как поживаешь, Кет? Что так уныла?
Гортензио
Синьора, как дела?
Катарина
Нельзя быть хуже.
Петручио
Брось хмуриться! Взгляни повеселей!
Смотри, какой заботливый я муж, -
Сам для тебя состряпал и принес.
Уж благодарности-то это стоит!
Ни слова? Верно, блюдо не по вскусу;
Впустую все старания мои. (Слугам.)
Примите блюдо.
Катарина
Я прошу оставить.
Петручио
Благодарят за всякую услугу, -
Не тронь, пока не поблагодаришь.
Катарина
Благодарю вас.
Гортензио
Синьор Петручио, как вам не стыдно! -
Синьора Кет, составлю вам компанию.
Петручио
(тихо Гортензио)
Пожалуйста, Гортензио, съешь побольше.
(Катерине)
Ну ешь, сколько душе твоей угодно!
Кет, ешь скорее. Нынче, дорогая,
Поедем мы обратно в дом отцовский, -
Вот там как следует мы погуляем:
Там шелк и бархат, перья, перстеньки,
Там шубки, юбки, словно пух, легки.
Там бантов, лент, всего двойной набор,
Браслетки, бусы, прочий мелкий вздор.
Уж пообедала? Тут ждет портной,
Покрыть тебя шуршащею волной.
Входит портной.
Ну, покажи сокровища свои,
Развертывай.
Входит торговец галантереей.
А вы с каким товаром?
Торговец
Вот шапочка, как вы мне заказали.
Петручио
Фасон-то взял ты для нее с кастрюли?
Точь-в-точь как миска! Фу, какая гадость!
Что это, ракушка или скорлупа,
Игрушка, глупость, детская шапчонка?
Долой! Иди и сделай мне побольше.
Катарина
Я не хочу побольше. Эти в моде -
У всех хороших дам такие точно.
Петручио
Хорошей будешь, - так и ты получишь,
Не ранее.
Гортензио
(в сторону)
Не скоро это будет.
Катарина
Ведь я имею право говорить!
И буду говорить: я не ребенок!
Получше вас да слушали меня;
А не угодно, так заткните уши.
Хочу сказать, что накипело в сердце,
А то - таить, так сердце разорвется,
Уж лучше выскажусь: хочу свободы
Сейчас же говорить, что мне угодно.
Петручио
Вот это верно: мерзкая шапчонка,
Какой-то торт из шелка, чепуха!
Мне любо, что не нравится тебе.
Катарина
Мне нравится, будь любо или не любо,
И я ее хочу, а не другую.
Уходит торговец.
Петручио
Про платье? - Ну, показывай, портной. -
Спаси нас боже, что за маскарад!
Что это - рукава? Бомбарды, думал!
И вкривь и вкось, как яблочный пирог,
Надрез, подрез, и так и сяк прорешки, -
Ни дать, ни взять - курильница в цирюльне.
Быстрый переход