Когда они туда доберутся, Дикин уже будет там и устроит им достойную встречу с огоньком.
– Но ведь там Сепп Кэлхаун! – с надеждой возразил губернатор.
– У Кэлхауна столько же шансов расправиться с Дикином, сколько у моей покойной бабушки! – прорычал Пирс. – Тем более, что Сепп обычно навеселе.
– Губы шерифа сжались в тонкую линию. – Ну что я говорил! Теперь он прибавил скорость!
* * *
Дикин смотрел вперед через окно кабины. Снег перестал заметать пути.
До западного выхода из Ущелья Разбитых Надежд оставалось не более двухсот ярдов. В этом месте у них должна была произойти встреча с Клэрмонтом.
– Держитесь крепче! – приказал он девушке.
Он повернул регулятор и резко затормозил. Четверка на задней площадке с тревогой и с небольшим, но верным предчувствием, обменялась взглядами.
Дикин вложил в руку Марики револьвер Банлона и достал из ящика с инструментами палочку взрывчатки.
– Ну! – буркнул Дикин, когда поезд остановился.
Девушка спустилась с подножки, спрыгнула и тяжело упала в снег, несколько раз перевернувшись и вскрикнув от боли. Дикин затормозил и дал задний ход и увеличил скорость. Скоро он уже был на полотне рядом с Марикой.
Прошло несколько минут, прежде чем четверо в поезде поняли, что двигаются в обратном направлении. Первым очухался О'Брайен. Он высунулся и сразу же раскрыл глаза от ужаса: Дикин, стоя на полотне, целился в него из револьвера. Едва он успел отшатнуться, как раз раздался выстрел.
– О, боже! – выкрикнул майор, добавив к этому восклицанию нецензурные изысканные выражения. – Он выпрыгнул из поезда!
– И в кабине никого нет!? – Фэрчайлд впал в истерику. – Ради бога, прыгайте!
О'Брайен загородил ему путь.
– Нет!
– Ради бога! Вспомните, что случилось с солдатами в закрытых вагонах!
– Нам нужен этот поезд! – заявил майор и обратился к Пирсу:
– Вы бы смогли вести поезд, Натан?
Тот покачал головой.
– Я тоже не умею, но попробую, – он махнул рукой. – Дикин!
Пирс понимающе кивнул и спрыгнул с площадки. Снег смягчил его приземление и в следующее мгновение он был уже на ногах и быстро огляделся по сторонам.
Вдалеке он увидел Дикина, который поддерживал едва стоявшую на ногах девушку.
* * *
– Это было необходимо, – заявил Дикин. – Вы что‑то повредили?
– Щиколотку и запястье.
– Стоять можете?
– Не знаю. Кажется, нет.
– Ну тогда присядьте, – довольно бесцеремонно он усадил ее на край насыпи и посмотрел на поезд, который удалился уже на четверть мили. В тендере поезда появился О'Брайен и в нерешительности остановился перед рычагами управления, озадаченный неожиданно свалившейся на него ролью машиниста.
Дикин наклонился и подсунул взрывчатку под рельс. Он закрепил ее землей и камнями, освободив шнур.
– Вы собираетесь взорвать пути? – поинтересовалась Марика.
– Угадали.
– Только не сейчас! – раздался голос Пирса, который стоял перед ними с кольтом в руке. Он взглянул на Марику, которая поддерживала левое запястье правой рукой. – Может быть это научит вас, как прыгать на ходу с поезда. – Потом он обратился к Дикину. – Ваше оружие, приятель! Рукояткой вперед!
Дикин сунул руку под куртку, намереваясь достать револьвер.
– У меня тоже есть оружие, шериф! – неожиданно крикнула Марика.
Повернитесь! И руки вверх. |