Изменить размер шрифта - +
 – Это доктор Киблинг. Женщина с крашеными волосами – доктор Крэн. А вот и мой двоюродный брат Альберт! Я представлю их вам на обратном пути. Это все коллеги моего мужа.

Они вместе работают над этими ужасными штуками, которые он вам показывал.

Я хотела бы, чтобы он не держал эту коллекцию в доме. Это ужасно! Я всегда боюсь, что однажды среди ночи они вползут сюда и перебьют нас всех. Я думаю, он занимается этим из‑за нашего сына. Как вы знаете, мы потеряли нашего мальчика Найлса... Уже восемь лет прошло... Но я слишком много говорю. Капитан Вонг, вы наверное находите нас ужасно провинциальными?

– Вовсе нет!

– Но вы еще мало нас знаете. О, блестящие молодые люди с их ярким живым воображением! Они целыми днями ничего не делают, только думают об убийствах! Ужасное общество! И почему все так? Вся их агрессивность выплескивается на работе от звонка до звонка. Я считаю, что воображение должно быть направлено на что‑нибудь другое, но только не на убийства. Вы согласны со мной?

– Да, конечно.

Они остановились возле группы гостей.

– Что здесь происходит? – спросила баронесса. – Сэм, чем они здесь занимаются?

Сэм улыбнулся, отступил на шаг, и баронесса протиснулась в образовавшееся пространство, не выпуская руки Ридры.

– Еще раз! – Ридра узнала голос Лиззи. Она взглянула поверх головы баронессы. Парни из секции двигателей расчистили пространство в десять футов и охраняли его, как ретивые полицейские. Лиззи сидела на корточках рядом с тремя юношами, по одежде которых Ридра узнала местное дворянство Армседжа.

– Вы должны понять, – говорила Лиззи, – все дело в запястье. – Она щелкнула ногтем большого пальца по шарику. Тот ударил один шарик, второй, и один из сдвинутых шариков ударил третий.

– Ну‑ка, попробуйте еще разок!

Лиззи подобрала шарик.

– Нужно ударить так, чтобы шарик вращался. Все дело в запястье.

Шарик двинулся, ударил, ударил, еще раз ударил. Несколько человек зааплодировали. Ридра – тоже.

Баронесса прижала руки к груди.

– Прекрасный удар! Просто великолепный! – она опомнилась и оглянулась. – О, вы хотите посмотреть, Сэм! Вы ведь эксперт по баллистике.

Она с легким поклоном уступила свое место, повернулась к Ридре, и они двинулись дальше.

– Вот поэтому я и рада, что вы и ваш экипаж навестили нас сегодня. Вы принесли с собой новое, яркое, интересное и свежее!

– Вы говорите о нас, как о салате! – Ридра рассмеялась. У баронессы «аппетит» был не таким угрожающим.

– Ну, если вы останетесь с нами подольше, то мы и в самом деле съедим вас с потрохами! Мы очень голодны до всего, что вы нам несете.

– Чего же именно?

Они подошли к бару и выбрали напитки. Лицо баронессы напряглось.

– Ну... когда вы прибываете к нам, мы тут же начинаем узнавать кое‑что новенькое не только о вас, но и о себе.

– Не понимаю.

– Возьмем вашего навигатора. Он любит выпить и хорошенько закусить. Это все, что я о нем знаю, но это много больше того, что я знаю о привязанностях и вкусах остальных, находящихся в этой комнате. Предложишь им виски – они станут пить виски. Предложишь текилу, будут пить ее галлонами. А только что я узнала, – она потрясла своей полной кистью, что все дело в запястье. Никогда не знала этого раньше.

– Но мы просто говорим друг с другом.

– Да, но высказываете важные вещи. Что вы любите, чего вы не любите, как действуете. Вы на самом деле хотите познакомиться со всеми этими чопорными господами, которые занимаются убийствами людей?

– Нет.

– Я так и думала.

Быстрый переход