Изменить размер шрифта - +

– Для себя мне же надо было что‑то представить, – объяснил он. – А вообще‑то неважно, за чем мы его посылаем. Главное, чтобы он знал, что есть лааг – то есть я, – который узнает этот предмет, когда сквонк его найдет. Это как сказать «Кролик, кролик» собаке, с которой идешь охотиться на кроликов. Она навострит уши и начнет оглядываться, даже если ничего не слышала и не унюхала...

– Ты охотишься на кроликов с собакой?

– Да нет, не сходи с ума, – ответил он. – Тут я чувствителен не меньше тебя; я всегда представляю себя на месте кролика. Но собака не виновата, что охота на кроликов ее возбуждает...

– Смотри, что это со сквонком?

Прервавшись на полуслове, Джим посмотрел. Сквонк замер на месте, с вытянутыми щупальцами, засунув голову в шкафчик. Он напоминал игрушку, у которой сели батарейки.

– Джим, что ты с ним сделал?

– Я не больше тебя знаю, что я с ним сделал, – вспыхнул Джим. – Ты же слышала, что я пытался ему сказать. Я не знаю, почему он вдруг так застыл.

– Ему задали непосильную задачу, вот и все, – сказала Мэри. – Это я виновата! Если бы я не предложила такой чуждый потерявшийся предмет, если бы я этого не сказала...

Сквонк опять задвигался. Он целиком просунул голову между висящими в шкафу скафандрами и туда же протянул щупальца.

– Видишь, ты зря беспокоилась, – сказал Джим. – Он понятия не имеет, что такое ключ, но он ищет что‑то, что бы болталось на дне шкафчика. Что я тебе говорил?

Сквонк выбрался из шкафчика, держа в щупальцах кислородный аппарат от запасного скафандра. Джим поспешно вообразил разочарованного лаага.

– Нет, это не ключ. Жаль. Ключа здесь нет. Куда делся ключ? Не на корабле. Может, в одном из зданий в городе. Может, пойдем посмотрим, куда он мог деться...

Сквонк аккуратно закрыл дверь шкафчика и пошел ко входному люку.

– Теперь мы можем взяться за дело! – радостно зазвенел в мозгу у Джима голос Мэри. – Джим, ты чудо!

– Да? – Его удивил не столько комплимент, сколько то, что его высказала Мэри.

Она, похоже, не заметила его реакции.

– Прежде всего, – сказала она, – я хочу найти место, где лааги стоят и просто разговаривают.

 

Глава девятнадцатая

 

– ...Нет, подожди, останови его, – вскрикнула Мэри, когда сквонк направился к входному люку. Джим так и сделал.

– Так сквонк уже «он», а не «оно»? – поинтересовался он. – Давно пора. Каждый раз, когда я говорю о нем и каких‑нибудь предметах, я начинаю путать его с другими «оно». Только не забудь – это ты его переименовала, не я.

– Не валяй дурака, – сказала Мэри. – А теперь верни его обратно.

Джим выполнил предыдущее указание, представив, как сквонку сигналят остановиться. Тот выполнил задачу, замерев на месте.

– Вели ему перевести температурный контроль на ноль градусов, – продолжила Мэри.

– Это еще зачем?

– Просто сделай это, Джим.

– Ладно. – Джим послушался. Он подвел сквонка к панели контроля внутренней атмосферы корабля, потом к находившемуся там переключателю температуры и наконец заставил установить ноль градусов по Цельсию.

– Теперь подними до двадцати трех градусов, – скомандовала Мэри. – А теперь опусти до девяти.

Когда индикатор температурного контроля остановился на девяти, вся панель контроля климата, расположенная вертикально на панели управления прямо перед креслом пилота, откинулась вперед.

Быстрый переход