Изменить размер шрифта - +

Накануне вечером, сообщил он, из замка являлись  и  другие  посланцы,  чтобы
доставить обоих молодых джентльменов под отчий кров, и бедный мистер  Уильям
вернулся туда в тачке - впрочем, подобный способ передвижения был ему отнюдь
не внове.
     - А назавтра он как есть все позабывает. Добрая он душа, мистер  Уильям
то есть, - с чувством произнес хозяин. - И стоит ему наутро сказать, что он,
дескать, пьяный тебя избил, так он и полкроны даст, и крону. Многие  так  от
него пользуются. Во хмелю мистер Уильям сущий дьявол, а как протрезвеет, так
другого такого доброго джентльмена не сыскать.
     Ничто не скрыто от авторов биографий, подобных этой, а потому, пожалуй,
следует тут же рассказать, что происходило в стенах Каслвуда, пока Гарри вне
этих стен дожидался, чтобы родные признали его.  Вернувшись  домой,  господа
обнаружили оставленный им листок, и его неожиданное появление стало причиной
небольшого семейного совета. Милорд Каслвуд высказал предположение, что это,
вероятно, тот самый молодой человек, которого они видели на мосту, и раз  уж
они его не утопили, следует пригласить его в замок. Надо кого-нибудь послать
в гостиницу с приглашением,  надо  послать  лакея  с  запиской.  Леди  Фанни
объявила, что будет приличнее,  если  в  гостиницу  отправится  он  сам  или
Уильям, особенно если вспомнить, как они  обошлись  с  ним  на  мосту.  Лорд
Каслвуд не имел ничего против того,  чтобы  это  было  поручено  Уильяму,  -
конечно, пусть Уильям пойдет в гостиницу. Мистер Уильям ответил (прибегнув к
гораздо более сильному выражению), что пусть он провалится, если куда-нибудь
пойдет. Леди Мария заметила, что молодой человек,  которого  они  видели  на
мосту, был довольно мил. "В Каслвуде ужасно скучно, а мои  братья,  конечно,
ничего не сделают, чтобы развеять эту скуку. Возможно, он вульгарен  -  даже
наверное вульгарен, но давайте все же  пригласим  американца".  Таково  было
мнение леди Марии. Леди Каслвуд была не за приглашение и не за отказ,  а  за
отсрочку. "Подождем приезда тетушки, дети. Вдруг баронесса не  пожелает  его
видеть? Во всяком случае, прежде чем звать его в замок, посоветуемся с ней".
     Таким  образом,  гостеприимная  встреча,  которую  собирались   оказать
бедному Гарри Уорингтону его ближайшие родственники, была отложена.
     Наконец в ворота въехал экипаж баронессы Бернштейн, и какие бы сомнения
ни возникали относительно приема незнакомого виргинского кузена,  богатую  и
влиятельную  тетушку  это  радушное  семейство  встретило  с  распростертыми
объятьями. Парадная спальня  уже  ждала  ее.  Повар,  получивший  приказание
приготовить ужин из любимых блюд  ее  милости,  прибыл  еще  накануне.  Стол
сверкал старинным серебром, а накрыт ужин был в отделанной  дубом  столовой,
где на стенах висели фамильные портреты:  покойный  виконт,  его  отец,  его
мать, его сестра  -  две  прелестные  картины.  Тут  же  висел  портрет  его
предшественника кисти Ван-Дейка, как и портрет его виконтессы. Имелся тут  и
портрет полковника Эсмонда, их виргинского родственника,  к  внуку  которого
дамы и джентльмены семейства Эсмондов отнеслись со столь умеренной теплотой.
Быстрый переход