Изменить размер шрифта - +

     "И почему бы ему не жениться на дочери моей экономки, это был бы вполне
подходящий брак, - говорит  госпожа  Эсмонд,  беря  понюшку  табака.  -  Но,
признаюсь, - продолжает она,  -  я  никак  не  ожидала,  что  вы  променяете
аптекаря на моего сына!"
     "Успокойтесь, бога ради, успокойтесь, мистер Уорингтон!"  -  восклицает
мой ангел.
     "Сделайте милость, сэр, пока  вы  не  приняли  окончательного  решения,
соблаговолите поглядеть на мою остальную челядь, - говорит госпожа Эсмонд. -
Ну, хотя бы на Дину - она рослая, хорошо сложена и не слишком черная. Или на
Клеопатру. Я, правда, обещала ее Аяксу,  кузнецу,  но  в  конце  концов  эту
помолвку можно расторгнуть. Если расторгли с аптекарем, чего ж стесняться  с
кузнецом? А у Марты муж и вовсе сбежал, так что..."
     Тут уж, дорогой братец, я, прямо скажу, не  выдержал  и  пустил  в  ход
крепкие словечки. Ничего не мог с собой поделать. Но,  знаешь,  другой  раз,
когда сильно разозлишься, так  это  здорово  помогает.  Богом  клянусь,  мне
кажется, я бы просто спятил, если бы не отвел таким образом душу.
     "Богохульство,   сквернословие,   непослушание,   неблагодарность!    -
произносит наша матушка, опираясь на свою палку с черепаховым набалдашником,
и, подняв ее, потрясает ею в воздухе, прямо как королева в какой-то пьесе. -
Вот как мне отплатили за все! - говорит она. - Всемогущий боже, что я  такое
совершила, чем заслужила такую страшную кару? Или ты хочешь воздать  мне  за
грехи  отцов?  От  кого  могли  мои  дети  унаследовать  такое  непокорство?
Проявляла ли я когда-нибудь подобное  непокорство  в  молодости?  Когда  мой
папенька предложил мне выйти замуж, разве я воспротивилась? Могла ли я  хоть
помыслить о неповиновении? О нет, сэр! Моя вина лишь в том, и я признаю это,
что на вас изливалась всегда моя любовь, быть может, в какой-то мере в ущерб
вашему старшему брату. (И в самом деле, брат, была в ее словах доля правды.)
Я отвернулась  от  Исава  и  прилепилась  к  Иакову,  и  вот  теперь  пришло
возмездие, пришло возмездие! Помыслы мои были устремлены на мирские  дела  и
на земные почести. Я мечтала, что мой сын займет высокое положение в  свете.
Я трудилась не покладая рук,  я  скаредничала,  стремясь  скопить  для  него
богатство. Я несправедливо обделила своего старшего сына в пользу  младшего.
И вот, о боже, суждено мне было дожить до этого дня, чтобы  узреть,  как  он
соблазняет дочь моей экономки в моем собственном  доме  и  отвечает  на  мой
справедливый гнев бранью и богохульством!"
     "Я никого не пытался здесь соблазнять, сударыня! - вскричал я. - За то,
что я позволил себе браниться и сквернословить, прошу меня простить;  только
вы ведь и святого можете вывести из себя. Я не позволю,  чтобы  эту  молодую
особу подвергали оскорблениям, - не позволю ни единому  человеку  на  земле,
даже моей родной матери! Нет, моя дорогая мисс Маунтин! Если госпоже  Эсмонд
угодно говорить, что мои намерения по отношению к вам бесчестны,  пусть  она
теперь же убедится в обратном! - И с этими словами я опускаюсь на  колени  и
хватаю руку моей обожаемой Фанни.
Быстрый переход