Изменить размер шрифта - +
- Если вы согласны принять  это  сердце  и
эту руку, мисс, - говорю я, - они - ваши навсегда".
     "Я знаю, сэр, - говорит Фанни, с большим достоинством делая реверанс, -
что  вы-то,  во  всяком  случае,  ни  разу  не  позволили  себе  ни   одного
неуважительного слова, никогда и ничем не задели моей чести.  И  я  уверена,
что одна только госпожа Эсмонд на  всем  свете  может  быть  такого  низкого
мнения  обо  мне.  После  того,  что  вы,  сударыня,  изволили  сказать,  я,
разумеется, не могу больше оставаться в вашем доме!"
     "Разумеется, сударыня, это никак не входит и в  мои  намерения,  и  чем
скорее вы покинете этот дом, тем лучше", - восклицает матушка.
     "Если вам указали на дверь в доме моей матери, то мой к вашим  услугам,
мисс, - говорю я и отвешиваю ей низкий поклон. - Дом уже почти  готов.  Если
вы согласны принять его от меня и остаться в нем навсегда, - он ваш!  И  раз
слова госпожи Эсмонд задевают вашу честь, позвольте хотя  бы  мне  загладить
обиду, насколько это в моих силах!" Не  могу  с  точностью  припомнить,  что
именно я тогда еще сказал, ибо, как ты понимаешь, я был весьма разгорячен  и
взволнован. Но тут появилась Маунтин, и  моя  бесценная  Фанни  бросилась  в
материнские объятия и разрыдалась на ее плече, а госпожа Эсмонд, опустившись
на стул, взирала на эту сцену бледная и безмолвная, как  каменное  изваяние.
Пока я объяснял Маунтин, что тут между нами  произошло  (она,  бедняжка,  не
имела ни малейшего представления о том, что мы с мисс Фанни  питаем  друг  к
другу нежные чувства), матушка, я слышал, еще раза три  повторила:  "Господь
покарал меня за мой грех!"
     Какой такой грех имела в виду матушка, я сперва даже и не понял, да  и,
по правде-то говоря, не больно обращал внимание  на  ее  слова,  -  ведь  ты
знаешь ее обычай в  гневе  говорить  высоким  слогом.  Но  Маунтин  все  мне
объяснила потом, когда мы поговорили с ней по душам на постоялом дворе, куда
обе дамы тотчас перебрались со всеми своими пожитками. И ведь не только  они
не пожелали оставаться в доме моей матушки после тех ее оскорбительных слов,
но и сама госпожа Эсмонд также решила покинуть это жилище. Она созвала  слуг
и объявила им о своем намерении безотлагательно переселиться в  Каслвуд,  и,
признаться тебе, у меня пребольно защемило сердце, когда  я  вместе  с  мисс
Фанни глянул из окна постоялого двора сквозь  щелку  ставня  и  увидел,  как
проехала мимо наша карета, запряженная шестеркой, и все наши слуги верхом  -
кто на лошадях, кто на мулах.
     После слов, сказанных госпожой Эсмонд этому чистому ангелу, бедняжка  и
ее мать никак не могли больше оставаться в нашем доме,  и  Маунтин  заявила,
что  возвращается  к  своим  родственникам  в  Англию,  и  даже  отправилась
договориться о каюте с капитаном судна, стоявшею на якоре на реке  Джеймс  и
уже готового к отплытию, что, несомненно, показывает, как твердо решила  она
покинуть Америку и как мало помышляла о  том,  чтобы  поженить  нас  с  моим
ангелом.
Быстрый переход