- Если вы согласны принять это сердце и
эту руку, мисс, - говорю я, - они - ваши навсегда".
"Я знаю, сэр, - говорит Фанни, с большим достоинством делая реверанс, -
что вы-то, во всяком случае, ни разу не позволили себе ни одного
неуважительного слова, никогда и ничем не задели моей чести. И я уверена,
что одна только госпожа Эсмонд на всем свете может быть такого низкого
мнения обо мне. После того, что вы, сударыня, изволили сказать, я,
разумеется, не могу больше оставаться в вашем доме!"
"Разумеется, сударыня, это никак не входит и в мои намерения, и чем
скорее вы покинете этот дом, тем лучше", - восклицает матушка.
"Если вам указали на дверь в доме моей матери, то мой к вашим услугам,
мисс, - говорю я и отвешиваю ей низкий поклон. - Дом уже почти готов. Если
вы согласны принять его от меня и остаться в нем навсегда, - он ваш! И раз
слова госпожи Эсмонд задевают вашу честь, позвольте хотя бы мне загладить
обиду, насколько это в моих силах!" Не могу с точностью припомнить, что
именно я тогда еще сказал, ибо, как ты понимаешь, я был весьма разгорячен и
взволнован. Но тут появилась Маунтин, и моя бесценная Фанни бросилась в
материнские объятия и разрыдалась на ее плече, а госпожа Эсмонд, опустившись
на стул, взирала на эту сцену бледная и безмолвная, как каменное изваяние.
Пока я объяснял Маунтин, что тут между нами произошло (она, бедняжка, не
имела ни малейшего представления о том, что мы с мисс Фанни питаем друг к
другу нежные чувства), матушка, я слышал, еще раза три повторила: "Господь
покарал меня за мой грех!"
Какой такой грех имела в виду матушка, я сперва даже и не понял, да и,
по правде-то говоря, не больно обращал внимание на ее слова, - ведь ты
знаешь ее обычай в гневе говорить высоким слогом. Но Маунтин все мне
объяснила потом, когда мы поговорили с ней по душам на постоялом дворе, куда
обе дамы тотчас перебрались со всеми своими пожитками. И ведь не только они
не пожелали оставаться в доме моей матушки после тех ее оскорбительных слов,
но и сама госпожа Эсмонд также решила покинуть это жилище. Она созвала слуг
и объявила им о своем намерении безотлагательно переселиться в Каслвуд, и,
признаться тебе, у меня пребольно защемило сердце, когда я вместе с мисс
Фанни глянул из окна постоялого двора сквозь щелку ставня и увидел, как
проехала мимо наша карета, запряженная шестеркой, и все наши слуги верхом -
кто на лошадях, кто на мулах.
После слов, сказанных госпожой Эсмонд этому чистому ангелу, бедняжка и
ее мать никак не могли больше оставаться в нашем доме, и Маунтин заявила,
что возвращается к своим родственникам в Англию, и даже отправилась
договориться о каюте с капитаном судна, стоявшею на якоре на реке Джеймс и
уже готового к отплытию, что, несомненно, показывает, как твердо решила она
покинуть Америку и как мало помышляла о том, чтобы поженить нас с моим
ангелом. |