За верную поддержку
короля и тогдашнего первого министра он был достойно вознагражден его
величеством королем Георгом II и умер английским пэром. Гербовый щит над
воротами Каслвуда украсился графской коронкой, чем и завершилась жизнь этого
славного превосходного джентльмена. Полковник Эсмонд, ставший его отчимом, и
его сиятельство регулярно обменивались краткими, но очень дружескими
письмами - впрочем, поддерживал эту переписку главным образом полковник,
который нежно любил своего пасынка и рассказывал о нем внукам сотни историй.
Госпожа Эсмонд, однако, заявляла, что не видит в своем сводном брате ничего
хорошего. Он бывал очень скучным собеседником, пока не напивался - что
ежедневно случалось за обедом. Тогда он становился шумливым, а его речь - не
слишком пристойной. Да, конечно, он был красив - красотой сильного и
здорового животного, - но она предпочтет, чтобы ее сыновья выбрали себе
какой-нибудь другой образец. Впрочем, как ни восхвалял их дед покойного
графа, мальчики не питали большого благоговения к его памяти. Они, как и их
мать, были стойкими якобитами, хотя относились с должным почтением к
царствующему монарху; но право есть право, и ничто не могло поколебать их
преданности потомкам мученика Карла.
С бьющимся сердцем Гарри Уорингтон вышел из гостиницы и направился к
дому, в котором протекла юность его деда. Небольшой выгон деревни Каслвуд
полого спускается к реке со старинным одноарочным мостом, на другом ее
берегу стоит на холме серый замок с многочисленными башнями и башенками, а
за ним чернеет лес. На каменной скамье у калитки, сбоку от величественных
сводчатых ворот, украшенных графским гербом, сидел ветхий старец. У его ног
свернулся старый пес. Прямо над головой дряхлого стража в открытом
окне-бойнице стояли скромные цветы в горшках, а из-за них выглядывали
румяные девушки. Они с любопытством следили за молодым, облаченным в траур
незнакомцем, который поднимался по холму, не сводя глаз с замка, и за его
темнокожим слугой в такой же черной одежде. Однако и старик у ворот был одет
в траур, а когда девушки вышли из сторожки, оказалось, что в волосах у них
черные ленты.
К немалому изумлению Гарри, старик назвал его по имени:
- Быстро же вы съездили в Хекстон, мистер Гарри, - видно, каурый скакал
неплохо.
- Наверное, вы Локвуд, - произнес Гарри дрогнувшим голосом и протянул
старику руку. Дед часто рассказывал ему про Локвуда, который сорок лет назад
сопровождал полковника и юного виконта в походах Мальборо.
Ветеран был, по-видимому, сбит с толку ласковым жестом Гарри. Старый
пес посмотрел на пришельца, а потом подковылял к нему и сунул морду между
его колен.
- Я много о вас слышал, - продолжал молодой человек. - Но откуда вы
знаете, как меня зовут?
- Говорят, будто я теперь плох стал, все позабываю, - улыбнувшись,
ответил старик. |