Изменить размер шрифта - +

Возможно, все это было. Я  этого  не видел, я  был занят другим. Потому что,
как  только  мертвец  приоткрыл  глаза, лорд  Дэррисдир  упал на  землю  как
подкошенный, и, когда я поднял его, он был мертв.
     Наступил день, а Секундру все еще  нельзя было убедить, чтобы он бросил
безуспешные  попытки  оживления.  Как  только рассвело,  сэр Уильям, оставив
несколько  человек в мое  распоряжение,  отправился  дальше  выполнять  свою
миссию.  А Секундра все еще  растирал конечности мертвеца и дышал ему в рот.
Казалось, что такие усилия могли бы оживить камень, но, если не считать того
единственного проблеска жизни (который  принес смерть  милорду), черная душа
Баллантрэ не возвращалась в покинутую оболочку,  и к полудню даже верный его
слуга убедился наконец в  тщете своих  усилий.  Он принял это с невозмутимым
спокойствием.
     -- Слишком холодно, -- сказал он. -- Хороший способ в Индии,  нехороший
здесь.
     Он  попросил  есть, с жадностью накинулся  на еду и мгновенно проглотил
все, что перед ним поставили. Потом он подошел к костру и  занял место рядом
со мной. Тут  же он растянулся и заснул, как усталый ребенок, глубоким сном,
от которого мне пришлось его долго будить, чтобы он принял участие в двойном
погребении. Так было и дальше: казалось,  он одновременно, одним напряжением
воли,  пересилил  и  печаль  по  своему  господину  и страх  передо  мной  и
Маунтеном.
     Один из оставленных мне людей был искусным  резчиком по камню, и прежде
чем сэр Уильям вернулся,  чтобы захватить нас на обратном  пути, он, по моим
указаниям, уже выбил на огромном валуне следующую надпись, словами которой я
и закончу свой рассказ:
     ДЖ. Д., наследник, древнего шотландского рода, человек, преуспевший  во
всех искусствах и тонкостях, блиставший в Европе, Азии  и Америке, в военных
и  мирных  делах, в шатрах диких  племен и в  королевских палатах, так много
свершивший, приобретший и перенесший, лежит здесь, позабытый всеми.
     Г. Д., прожив жизнь  в незаслуженных огорчениях, которые он мужественно
переносил, умер  почти в тот же  час  и спит в той же могиле рядом со  своим
единоутробным врагом. Заботами его жены и  его старого слуги воздвигнут этот
камень над могилой обоих.

     ПРИМЕЧАНИЯ


     1. Давид Первый -- король, правивший Шотландией в начале XII века.

     2. Томас из Эрсельдуна -- шотландский поэт XIII

     3.  Времен  а  Реформации   --  время  широкого  социальнополитического
движения, принявшего форму  борьбы против католической церкви и носившего  в
целом  антифеодальный характер. В Англии  Реформация захватывает XIV --  XVI
века.

     4.  Принц Чарли -- сын  Джемса, или (по латинской форме) Якова Стюарта,
претендента на английскую корону,  который,  как  и все потомки  изгнанной в
1688  году  старшей  ветви  династии  Стюартов,  жил  за  границей.  Оттуда,
пользуясь денежной и военной поддержкой французского короля и римского папы,
Стюарты  не  раз  предпринимали  попытки  реставрации.
Быстрый переход