Пусть будет у тебя.
Дальше он скакал молча, непрерывно глядя на север, где в ночном небе горели крупные звезды.
На рассвете они прибыли в замок Хорас. После отдыха было решено собрать совет.
Около полудня Мерри разбудили Гимли с Леголасом. Он не выспался и вяло принимал участие в обсуждении прошедшей битвы, а когда Гимли начал вспоминать пещеры Эгларонда, Мерри совсем замолчал. Пина не было, не с кем было отвести душу, и он снова почувствовал себя обузой. Чтобы как-то сменить настроение, он поинтересовался, где Арагорн.
— Он наверху, в башне, — ответил Леголас. Всю ночь не спал, думает, — озабоченно добавил он. С ним его родич, Хальбард. Что-то заботит нашего Бродяжника.
— Удивительные они люди, эти дунаданцы, — заметил Гимли. — Угрюмые, слова лишнего не скажут. Ристанийцы рядом с ними кажутся беспечными мальчишками.
— Но говорят учтиво, — сказал Леголас. — Жаль только — мало.
— А почему они приехали, я так и не понял, — признался Мерри.
— Из Лориэна им сообщили, что Арагорну нужна помощь. Только вот откуда там узнали? Разве что от Гэндальфа... — подумал вслух Гимли.
— Нет, — решительно отозвался эльф. — Это — Галадриэль. Не забудьте о ее зеркале.
Глаза Гимли заблестели. — Да, конечно, это она. Она читает в сердцах и мыслях. Она видит желания и помыслы. А почему не пришли твои соотечественники, Леголас?
Эльф задумчиво посмотрел на север. На его прекрасном лице застыло печальное выражение. — Им нет нужды идти на войну. — ответил он, — она сама пришла к ним.
Побродив некоторое время в долине, странно тихой после недавних событий, друзья вернулись в крепость. Теоден, узнав об их приходе, тут же призвал Мерри, усадил его рядом и сказал: — Конечно, это не дворец, который я обещал вам. Но до Эдораса далеко, и мы не скоро вернемся туда. Значит, с пирами придется подождать. Сейчас есть время, вот угощение, поговорим же, а потом — в путь!
— И я с вами? — воскликнул обрадованный Мерри. Он был очень благодарен правителю за ласковые слова. — Я только мешаю всем, — удрученно добавил он, — но буду стараться сделать все, что могу.
— Я не сомневаюсь в этом, любезный Мериадок, — ответил старый правитель. — Я велел приготовить для вас подходящую лошадку. Она хоть и невелика ростом, но не уступит многим коням. В Эдорас мы пойдем по горным дорогам. В Северной Лощине меня ждет Эовин. Я предлагаю вам сопровождать меня в качестве личного оруженосца. Вы согласны?
Мерри только взволнованно кивнул.
Правитель, обращаясь к Эомеру, спросил: — Найдется ли у нас подобающее вооружение?
— Конечно, больших складов здесь нет, — отвечал Эомер, — но легкий шлем можно подобрать. А вот с мечом и кольчугой — вряд ли что получится.
— Меч у меня есть, — сказал Мерри, обнажая свой нуменорский клинок. Повинуясь внезапному порыву, он опустился на колено и взволнованно сказал: — Великий Теоден! Прошу тебя, прими под свои знамена меч Мериадока из Хоббитании вместе с его жизнью!
— Принимаю охотно, — ответил старый правитель, кладя руку руку на голову хоббита. — Встань, Мериадок, ристанийский щитоносец! Пусть твоему мечу сопутствует удача!
Мерри встал и, сдерживая слезы, проговорил: — Вы для меня стали отцом, правитель!
— Жаль только, ненадолго, — грустно ответил Теоден.
Их беседу прервал Эомер. — Пора ехать, правитель. Я прикажу подать сигнал к отправлению. Только где же Арагорн? Я не видел его за столом.
— Да, пора ехать, — поднимаясь, сказал Теоден. — Найдите благородного Арагорна и напомните об отъезде, — сопровождаемый свитой, он вышел вместе с Мерри из крепости. Правителя уже ждал многочисленный отряд Всадников. |