Книги Классика Джон Фаулз Волхв страница 5

Изменить размер шрифта - +

     Я не оправдываю поведение Кончиса во время казни, но признаю важность
вставшей перед ним дилеммы. Бог и свобода - понятия полярно противоположные;
люди верят в вымышленных богов, как правило, потому, что страшатся довериться
дьяволу. Я прожил достаточно, чтобы понять, что руководствуются они при этом
добрыми побуждениями. Я же следую основному принципу, который пытался заложить и
в эту книгу: истинная свобода - между тем и другим, а не в том или в другом
только, а значит, она не может быть абсолютной. Свобода, даже самая
относительная - возможно, химера; но я и по сей день придерживаюсь иного мнения.
     1976
     Джон Фаулз
     
     
     
[13]
     
     ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
     
     
     
     Подобное душевное безразличие, вне всякого сомнения, отличает только
закоренелых развратников.
     Де Сад. "Несчастная судьба добродетели"(1)
     ----------------------------------------
     (1) Роман маркиза де Сада "Жюстина, или Несчастная судьба добродетели"
здесь и далее цитируется в переводе А. Царькова и С. Прохоренко.
     
     
     
[15]
     
     1
     
     Я родился в 1927 году - единственный сын небогатых англичан, которым до
самой смерти не удавалось вырваться за пределы тени уродливой карлицы, королевы
Виктории, причудливо простершейся в грядущее. Закончил школу, два года болтался
в армии, поступил в Оксфорд; тут-то я и начал понимать, что совсем не тот, каким
мне хотелось бы быть.
     Что генеалогия моя никуда не годится, я выяснил давным-давно. Отец -
бригадный генерал, причем вовсе не благодаря выдающимся профессиональным
качествам, а просто потому, что достиг нужного возраста в нужный момент; мать -
типичная жена будущего генерал-майора. А именно: она никогда ему не перечила и
вела себя так, будто муж следит за ней из соседней комнаты, даже если он
находился за тысячи миль от дома. Во время войны отец наезжал редко, и мало-
мальски привлекательный образ, выдуманный мною, пока он отсутствовал, всякий раз
приходилось подвергать генеральному пересмотру (каламбур неуклюжий, но точный) в
первые же дни его побывки.
     Как любой человек не на своем месте, он жить не мог без банальщины и
мелочной показухи; мозги ему заменяла кольчуга отвлеченных понятий: Дисциплина,
Традиции, Ответственность... И когда я осмеливался возразить ему - что бывало
очень редко, - он принимался утюжить меня сими священными словами, как какого-
нибудь зарвавшегося лейтенантика. А если жертва и тут не падала замертво, давал
волю рыжему цепному псу - гневу.
     По преданию, наши предки эмигрировали из Франции после отмены Нантского
эдикта - благородные гугеноты, дальние родственники Оноре д'Юрфе, автора
"Астреи" (бестселлера семнадцатого столетия). С тех пор никто в семье - исключая
постоянного корреспондента Карла II
[16]
     Тома Дюрфея(1), родство с которым не менее сомнительно - не проявлял
склонности к творчеству: поколения военных, священников, моряков, помещиков
сменяли друг друга, разнясь покроем одежд, сходясь в разорительном пристрастии к
азартным играм. Двое из четверых сыновей моего деда не вернулись с первой
мировой; третий выбрал самый пошлый способ разделаться с наследственностью и
сбежал в Америку от карточных долгов.
Быстрый переход