Изменить размер шрифта - +
Я видел, что Клейли тревожился не менее моего.
    — Трудно допустить, чтобы мародеры проникли сюда, — сказал он. — Нужно бояться другого, — добавил он немного спустя, — негодяя Дюброска с его шайкой...
    — Вперед, вперед! — крикнул я, дал шпоры коню и понесся вперед галопом.
    Больше я не мог говорить. Клейли выразил мои самые тайные опасения, и сердце мое сжалось от сильной боли.
    Остальные тоже пришпорили коней. Вдруг Рауль остановился и сделал нам знак тоже остановиться.
    — В чем дело? — спросил я шепотом.
    — В лесу кто-то есть, капитан!
    — Где?
    — Там, налево... Я не мог различить, кто это...
    — Я видел, это мустанг, — заметил Линкольн.
    — С седоком?
    — Не могу вам наверное сказать, капитан! Он был слишком далеко отсюда, трудно было рассмотреть. Но что это мустанг — ручаюсь головой...
    — Позвольте мне проследить его, тогда я скажу вам, с седоком он или нет, — продолжал он.
    — Пожалуй, это будет лучше... Рауль, Чэйн... сойдите с лошадей и пойдите с сержантом, а ты, Джек, держи лошадей...
    — Если позволите, капитан, я лучше пойду один, — шепотом произнес Линкольн. — Рауль и Чэйн, правда, прекрасные товарищи и выручат из всякой беды, но я

привык выпутываться один...
    — Хорошо, сержант, делайте, как хотите. Мы будем ждать здесь вашего возвращения.
    Охотник соскочил с лошади, тщательно осмотрел свой карабин и пошел в сторону, как раз противоположную той, где, по его указаниям, пробежал мустанг.
    Мы ждали его с полчаса, сгорая от нетерпения. Я уже начал опасаться за Линкольна, когда до нас донесся звук выстрела со стороны как раз противоположной

той, куда скрылся охотник.
    — Это выстрелил сержант, — заметил Чэйн.
    — Вперед! — скомандовал я.
    И мы поспешили к тому месту, откуда послышался выстрел. Метров через сто мы встретили Линкольна, который шел назад с ружьем на плече.
    — Ну? — произнес я.
    — На мустанге в самом деле был седок, капитан, но теперь его больше нет.
    — Что это значит, сержант?
    — То, что на мустанге сейчас уже никто не сидит. Один из них удрал, то есть это мустанг, а седок остался на месте.
    — Как! Сержант, вы убили...
    — Да, капитан, и убил не зря.
    — А именно?
    — Во-первых, это был гверильяс, а во-вторых, конный разведчик.
    — Как вы узнали это?
    — Как не узнать, капитан! Я все время шел по его следам. На поляне, которую, мы перед тем пересекли, не было следов: значит, он ехал не отсюда. В одном

месте, у густой заросли, была стоянка... много разных следов осталось...
    — Хорошо. Дальше что?
    — Я все шел по следам, пока не увидел его самого. Он почти лежал на лошади, а не сидел, как сидят обыкновенно добрые люди. Это показалось мне очень

подозрительным. Вгляделся — оказывается, и ружье есть у него. «Плохо дело!» — думаю. Ну, взял и выстрелил... Проклятый мустанг удрал, но седока я обшарил и

нашел вот что... С этой штучкой не выйдешь на гризли...
    — Что вы сделали! — крикнул я, схватив блестящий предмет, который мне подал охотник.
Быстрый переход