Изменить размер шрифта - +
Раздались выстрелы... Через минуту толпа мексиканцев повалила оттуда, ведя в

середине связанных Линкольна, Чэйна и Рауля. Нас всех уложили рядом. Лошадей привязали к деревьям.
    Человек двенадцать остались караулить, остальные отправились в сад, откуда вскоре послышались смех и веселые голоса. Мы не видели, что там делалось. Нам

казалось, что все происходящее — какой-то тяжелый кошмар...
    Линкольн был весь опутан веревками. Он сопротивлялся ожесточенно и убил одного из мексиканцев. Спеленатый точно мумия, он скрипел зубами, на губах его от

ярости выступила пена. Рауль и ирландец Чэйн относились спокойно к своему положению.
    — Хотелось бы мне знать, сегодня прикончат нас или подождут до утра? Как ты думаешь, Чэйн? — посмеивался Рауль.
    — Вероятно, времени терять даром не будут, — отозвался Чэйн. — Того и гляди, вздернут всех на воздух...
    — А разве ты не надеешься на помощь Патрика, образок которого носишь на груди?
    — Патрик вряд ли прибежит спасать меня, но мексиканцы, узнав, что я католик, быть может, смягчатся. Хорошо бы достать образок, но я и пальцем не могу

пошевельнуть.
    — О, это сейчас можно устроить... Hola, senor! — крикнул француз, обращаясь к одному из гверильясов.
    — Quien? (Кого зовешь?) — спросил тот, приближаясь.
    — Usted su mismo! (Тебя самого!)
    — Que cosa? (В чем дело?)
    — У этого вот джентльмена, — продолжал Рауль по-испански, указывая на Чэйна, — карманы полны серебром...
    Этих слов было достаточно. Гверильясы, почему-то забывшие обыскать нас, в один миг обшарили наши карманы, К сожалению, во всех наших кошельках, вместе

взятых, оказалось не больше двадцати долларов. У Чэйна же, как нарочно не было ни цента. Пострадал за это Рауль, которому обманутый им гверильяс отплатил

проклятьями и пинками. При обыске разорвали ворот куртки ирландца, и мексиканцы заметили католический образок.
    Гверильясы пошептались о чем-то и слегка ослабили веревки ирландца.
    — Благодарю вас за любезность, сеньоры! — сказал Чэйн. — Чувствую себя теперь гораздо лучше.
    — Muy bueno! (Очень хорошо!) — ухмыляясь, проговорил один из мексиканцев.
    — Да, muy bueno, клянусь честью, но я вовсе не обиделся бы, если бы мне было еще лучше... Не можете ли вы ослабить еще чуть-чуть веревку на этой руке? Она

режет, как бритва.
    Все невольно рассмеялись. Лишь один Линкольн лежал безмолвно.
    Маленький Джек был положен рядом с охотником. Считая его слабосильным ребенком, мексиканцы связали его очень небрежно. Наблюдая за ним исподтишка, я

заметил, что он украдкой выделывал разные фокусы, стараясь освободиться от уз. Но, должно быть, ему не удавалось это, потому что он вдруг застыл в

неподвижности.
    Однако, когда гверильясы занялись Чэйном и его образками, мальчик подкатился совсем близко к Линкольну. Один из мексиканцев заметил это и, схватив его за

пояс, поднял на воздух и воскликнул:
    — Mira camarados, qui briboncito! (Смотрите, товарищи, вот маленький негодяй!)
    И при дружном хохоте гверильясов он швырнул Джека точно котенка в кусты, где он и скрылся из наших глаз.
    — Ох, чтоб мне провалиться на этом месте, если это не французишка Дюброск! — заорал вдруг Чэйн.
    Я поднял глаза: передо мной действительно стоял Дюброск!
    — А! Капитан! — насмешливо сказал он.
Быстрый переход