Изменить размер шрифта - +
Затем опустила глаза и выдала им пару меню.

— Позвольте проводить вас к столику.

Когда она провела их, Скотт восхитился декором. Маккомб и Данальдсон постарались на славу, всё было сделано с любовью. Мексиканская музыка, — он подумал, что из динамиков над головой доносилось что-то вроде техана или ранчера. Стены были нежно-жёлтого цвета, а штукатурка была стилизована под саман. Зелёные стеклянные бра были выполнены в виде кактусов. На гобелене на большой стене было изображено солнце, луна, две танцующие обезьяны и лягушка с золотыми глазами. Помещение было в два раза больше «Пэтсис Динер», но Скотт увидел только пять пар и одну группу из четырёх человек.

— Сюда, — сказала Дейрдре. — Надеюсь, еда вам понравится.

— Уверен в этом, — сказал Скотт. — Тут очень приятно. Я надеялся, что мы сможем всё начать с начала, мисс Маккомб. Думаете, это возможно?

Она спокойно посмотрела на него, но без теплоты во взгляде.

— Джина сейчас подойдёт, и расскажет о дежурных блюдах.

И она ушла.

Доктор Боб уселся и встряхнул свою салфетку.

— Тёплые компрессы, осторожно приложить к щекам и лбу.

— Простите?

— Лечение обморожения. Кажется, ты только что получил ледяной удар. Прямо в лицо.

Прежде чем Скотт успел ответить, появилась официантка — судя по всему, единственная в заведении. Как и Дейрдре Маккомб, она была одета в чёрные брюки и белую рубашку.

— Добро пожаловать в «Холи Фрихоли». Принести вам, джентльмены, что-нибудь выпить?

Скотт заказал колы. Эллис выбрал бокал фирменного вина, а затем надел свои очки, чтобы получше рассмотреть молодую женщину.

— Ты Джина Раклхаус, не так ли? Должно быть. Твоя мама была моим помощником, когда у меня был кабинет в городе, ещё во времена динозавров. Ты очень похожа на неё.

Она улыбнулась.

— Теперь я Джина Бекетт, но всё правильно.

— Очень приятно повидать тебя Джина. Передай от меня привет маме.

— Хорошо. Она сейчас в «Дартмут-Хичкок», перешла на тёмную сторону. — Имелся в виду Нью-Гэмпшир. — Сейчас приду и расскажу о дежурных блюдах.

Когда она вернулась, с собой она принесла их напитки и закуски, опустив тарелки почти с благоговением. Запах от них стоял просто бесподобный.

— Что тут у нас? — спросил Скотт.

— Свежеприготовленные чипсы из зелёных бананов, сальса из чеснока, кинзы, лайма и немного зелёного чили. Привет от шеф-повара. Она говорит, что они скорее кубинские, чем мексиканские, но надеется, что это не помешает вам насладиться ими.

Когда Джина ушла, доктор Боб наклонился вперёд, улыбаясь.

— Кажется, с той, которая на кухне, у тебя наметился успех.

— Может, это вы её любимчик. Джина могла шепнуть Мисси на ухо, что её мать работала в вашей рабской конторе. — Но Скотт был уверен в обратном… или ему так казалось.

Брови доктора Боба метнулись вверх.

— Уже Мисси, а? Ваши отношения перешли на новый уровень?

— Да ладно, док, бросьте это.

— Обязательно, если ты пообещаешь не называть меня доком. Ненавижу это. Напоминает мне Милбёрна Стоуна.

— Кто это?

— Погугли, когда придёшь домой, мальчик мой.

Они поели, очень прилично поели. Еда была постной, но потрясающей: анчилады с фрихолис и тортильями, которые точно приехали не из супермаркета. Пока они ели, Скотт рассказал Эллису о его небольшой заварушке в «Пэтсис», и о плакатах с Дейрдре Маккомб, которые скоро будут заменены менее спорными со стадом мультяшных индюков.

Быстрый переход