Изменить размер шрифта - +
Множество рук ухватилось за брезент, принадлежавший джентльмену из Оксфорда.

Остальные с одобрительным гулом попятились. Брезент, как балдахин, повис над горящим мотоциклетом, а затем опустился и плотно придавил его.
     - Давно бы нам так! - пыхтел Грабб.
     Настал момент торжества. Пламя исчезло. Каждый, кто сумел, наступил на край брезента. Берт прижимал свой угол обеими руками и ногой.

Брезент надулся в середине, словно стараясь сдержать бушевавший в нем восторг.
     Затем, не в силах подавить самодовольства, вдруг расплылся в огненной улыбке. Он действительно словно рот раскрыл и хохотал языками

пламени.
     Красный отсвет заиграл в защитных очках владельца брезента. Все отпрянули.
     - Спасайте коляску! - крикнул кто-то, и начался последний этап битвы.
     Но отцепить коляску не удалось, ивовые прутья вспыхнули, и она сгорела последней. Все притихли. Бензин почти догорел, плетеная коляска

трещала и стреляла искрами. Толпа образовала круг, состоявший из критиков, советчиков и второстепенных персонажей, не игравших в происходящем

почти никакой роли.
     В центре круга скучились главные действующие лица, разгоряченные, опечаленные. Какой-то дотошный юноша, знаток мотоциклетов, атаковал

Грабба и все пытался доказать ему, что несчастья могло б и не случиться. Грабб оборвал его и не стал слушать. Тогда юноша выбрался из толпы и

принялся втолковывать приветливому господину в шелковом цилиндре, что когда люди ездят на мотоциклетах и совсем в них не разбираются, они сами

во всем бывают виноваты.
     Пожилой господин слушал его довольно долго и вдруг, просияв, сказал:
     - Я совершенно глух... Пренеприятные эти машины... Тут всеобщее внимание привлек к себе какой-то розовощекий человек в соломенной шляпе.
     - Я спас переднее колесо, - заявил он. - Эга шина тоже загорелась бы, если б я не крутил все время колесо.
     Все согласились с ним.
     Уцелевшее переднее колесо с шиной все еще медленно вращалось над почерневшими искореженными останками мотоциклета. В нем чудились то

подчеркнутое достоинство, та безупречная респектабельность, которые отличают сборщика квартирной платы от обитателей трущоб.
     - Колесо-то стоит целый фунт, - не унимался розовощекий, - я все время и крутил его.
     С юга прибывали все новые зрители, и каждый спрашивал, что случилось.
     Грабб начал злиться. Но в направлении Лондона толпа стала редеть, - свидетели происшествия один за другим трогались в путь на своих

различных машинах с видом зрителей, недаром потративших деньги. Их голоса замирали в темноте, и было слышно, как некоторые смеялись, вспоминая

какой-нибудь особенно забавный момент.
     - Боюсь, что мой брезент немного пострадал, - сказал учтивый владелец автомобиля.
     Грабб согласился, что мнение хозяина в данном случае является решающим.
     - Больше я ничем не могу быть вам полезен? - осведомился учтивый господин, быть может, с оттенком легкой иронии.
     Берт встрепенулся.
     - Послушайте, - сказал он, - тут со мной барышня. Если она не поспеет к десяти, ее не впустят в дом. Понимаете? Все мои деньги были в

кармане пиджака, он еще догорает в этой куче, и до них не доберешься. Клафем вам по пути?
     - Все пути ведут в Рим, - ответил учтивый господин и повернулся к Эдне.
Быстрый переход