Изменить размер шрифта - +

     - Воспитанные люди не выставляют свои чувства напоказ.
     - Но они  по крайней мере остаются серьезными. Вы  заметили, на сколько
им  хватило серьезности, когда прошло первое потрясение? А  вы, Алина?  - Не
дав обоим времени ответить, он продолжал: - Монсеньор довольно долго занимал
вас  беседой,  достаточно долго,  чтобы вызвать  неудовольствие  госпожи  де
Бальби...
     - Андре! О чем ты говоришь? Это же нелепо!
     - Возмутительно! - подхватил дядюшка.
     - Я только собирался спросить вас, о чем с вами  разговаривал принц? Об
ужасах последних недель? О судьбе короля, своего брата?
     - Нет.
     - Так о чем же?
     - Я не очень  запомнила. Он говорил о...  Ах, да  ни о  чем.  Принц был
очень любезен, пожалуй, даже льстив... Он говорил... О чем говорит галантный
кавалер, беседуя с дамой? Обо всяких пустяках. Кажется, так и было.
     -  Вам  кажется!  -  мрачно  повторил  Андре-Луи.  Скулы  и  нос  резко
выделялись на его узком лице, глаза горели по-волчьи спокойным, но недобрым,
желтоватым огнем. -  Вы  дама и  не  раз  вступали  в  беседу  с  галантными
кавалерами. Они вели себя так же?
     - Ну... приблизительно. В таком духе. Ох, Андре, что у вас на уме?
     - Да, во имя святого: что? - рявкнул господин де Керкадью.
     - Ничего. Просто я считаю, что  в данных  обстоятельствах монсеньору не
пристало тратить время на галантные беседы с дамами. Есть дела и поважнее.
     - Вы выводите меня из терпения,  -  не выдержал господин де Керкадью. -
Его  высочество   был  потрясен.  А  когда  первое   потрясение  прошло,  он
успокоился. Чем еще он может помочь  королю? Да и  о чем  тревожиться? Через
месяц союзники войдут в Париж и освободят его величество.
     -  Если раньше  эта провокация не вызовет возмущение народа и  народ не
убьет  Людовика. Вот  о чем следовало бы тревожиться его брату. Как бы то ни
было,  я  считаю, что Алина должна  отказаться  от чести составить  компанию
мадам де Бальби.
     - Но, ради Бога, Андре!  - вскричал сеньор де Гаврийяк. -  Как мы можем
отказаться? Ведь это не предложение, это назначение.
     - Ее высочество не королева. Пока.
     - Здесь  она на положении королевы. Монсеньор -  регент de posse[5],  а
вскоре может стать и de facto.
     -  Значит, -  тяжело выговорил  Андре, -  значит, от назначения  нельзя
отказаться?
     Алина грустно  смотрела на  него, но ничего не говорила.  Крестный тоже
молчал.  Андре  резко  встал и снова  подошел к  окну.  Стоя там  и глядя на
бесконечный дождь, он долго барабанил  пальцами по раме. Де Керкадью, хмурый
и  раздасадованный,  хотел было что-то сказать, но Алина  жестом  остановила
его.
     Она  встала,  подошла  к  Андре-Луи,  обняла  и, притянув  его  голову,
прижалась щекой к его щеке.
     - Андре! Ну почему ты  иногда такой глупый? Неужели ты ревнуешь меня  к
монсеньору? Это же нелепо!
     Андре-Луи  смягчился.
Быстрый переход