Изменить размер шрифта - +
   История  молодой  жизни   не  будет
правдивой, если  в ней не найдут отражения тоска по детским понятиям о добре
и зле, угрызения совести и решимость  исправиться, черные часы, которые, как
зеро на рулетке, выпадают с грубо предсказуемой регулярностью.
     Так и я провел первый день в отчем доме, бродя  по комнатам, выглядывая
из окон то в сад, то на улицу, в состоянии черного недовольства собой.
     Отец,  как  мне  было известно,  находился  дома,  но  вход  к  нему  в
библиотеку  был  заповедан,  и  только  перед  самым  ужином он вышел, и  мы
поздоровались. В то время ему не было и шестидесяти, но у него была странная
страсть прикидываться стариком; на вид ему можно было дать лет  семьдесят, а
голос, которым  он говорил, звучал как у восьмидесятилетнего.  Он вышел  мне
навстречу  нарочито  шаркающей  походкой  китайского  мандарина,  со  слабой
улыбкой  привета  на  губах.  В  те  дни, когда он  ужинал дома  -- то  есть
практически  каждый   вечер,--  он  садился  за  стол  в  бархатной  куртке,
отделанной шнуром,  какие были модны  за много лет  до  этого и должны  были
впоследствии  опять  войти  в   моду,  но  в  то  время  представляли  собой
подчеркнутый анахронизм.
     -- Мой дорогой  мальчик,  мне никто не сообщил,  что  ты  уже  приехал.
Наверное, устал с  дороги? Тебе тут дали чаю?  Как же ты поживаешь? Надеюсь,
хорошо? А  я  недавно  сделал  одно довольно смелое приобретение -- купил  у
Зонершайнов  терракотового быка  пятого  века.  И  вот  рассматривал  его  в
библиотеке  и забыл  о твоем приезде. Тесно было  в вагоне? Удалось  ли тебе
занять  место  в углу?  (Он  сам  так редко  ездил, что  путешествия  других
вызывали у  него глубокое  сочувствие.) Хейтер  принес тебе вечернюю газету?
Новостей, конечно, никаких -- все один вздор.
     Объявили, что  ужин подан. По старой привычке отец взял с собой к столу
книгу, но, вспомнив о моем присутствии, украдкой уронил ее под стул.
     -- Что ты пьешь? Хейтер, что мы можем предложить мистеру Чарльзу?
     -- Есть немного виски, сэр.
     -- Есть немного виски. Или ты предпочел бы что-нибудь другое? Что еще у
нас есть?
     -- Больше в доме ничего нет, сэр.
     --  Больше ничего  нет. Скажи Хейтеру, чего  бы  тебе  хотелось,  и  он
распорядится завезти. Я теперь не держу в доме вина. Мне его пить запрещено,
а гости у меня не бывают. Но на то время, пока ты здесь, нужно, чтобы у тебя
было все по вкусу. Ты надолго?
     -- Пока еще не знаю, папа.
     -- Эти каникулы  очень-очень длинные,-- сказал он  с  тоской.--  В  мое
время  мы  отправлялись компанией куда-нибудь в  горы. Считалось, что читать
книги. Почему? Почему,--  повторил  он ворчливо,-- альпийский пейзаж  должен
побуждать человека к занятиям?
     -- Я думал позаниматься  на каких-нибудь  курсах живописи  -- по  живой
натуре.
Быстрый переход