Изменить размер шрифта - +
Оно тогда процветало. Не мог же он так быстро пустить все на ветер, разве что

нарочно. - У него вырвался нетерпеливый жест. - Я был дураком, что решил помочь. Я должен был понять, что Рой не способен заниматься чем-то

путным. Ты можешь себе представить Роя частным детективом? Это смешно, я вел себя как дурак, давая ему на это деньги.
     Джулия смотрела, как он шагал взад-вперед, и в ее глазах было беспокойство, которое, однако, ускользнуло от Инглиша.
     - Я отправил Лоис в контору Роя осмотреться, - продолжал он. - У нее есть нюх на эти вещи. Возможно, она сможет сказать мне, что же было в

действительности.
     - Ты послал туда Лоис ночью?
     - Я хотел, чтобы она посмотрела на то, что там есть, до того, как туда нагрянет Корина.
     - Ты хочешь сказать, что Лоис и сейчас там? Озадаченный ее возмущенным тоном, Инглиш остановился и посмотрел на Джулию.
     - Да, вместе с Гарри. Она не возражает, что приходится иногда работать так поздно. Ты удивлена?
     - Но, в конце концов, уже половина второго! Ведь можно было подождать до утра, разве нет?
     - Туда может прийти Корина, - возразил Инглиш, нахмурив брови. Ему не нравилось, когда с ним не соглашались. - Я хочу знать, что случилось

с Роем.
     - Она, вероятно, влюблена в тебя, - сказала Джулия, отворачиваясь.
     - Влюблена в меня? - удивленно повторил Инглиш. - В меня? Корина?
     - Лоис. Она ведет себя так, будто твоя рабыня. Ни одна другая девушка не выдержала бы, работая на тебя, Ник.
     Инглиш засмеялся:
     - Но это же абсурд! Я хорошо плачу ей. К тому же это не тот тип девушек, которые легко влюбляются.
     - Не существует ни одной девушки в мире, которая не влюбится, если будет в кого, - затаенно проговорила Джулия, потом упрекнула:
     - Я считала тебя более наблюдательным.
     - Оставим в покое Лоис, - занятый своими мыслями, оборвал Инглиш. - Мы говорим о Рое. Я только что был у Корины. Она заявила, что я виноват

в смерти Роя, и выставила меня за дверь.
     - Ник Джулия встревоженно подняла на него глаза, но он успокоил ее улыбкой.
     - Она, разумеется, была невменяемой, но тем не менее я предпочел вытащить Сэма из кровати, чтобы он отправился утешить ее. Не следует,

чтобы эта история переросла в скандал. У меня большие деловые замыслы.
     Он положил свою загорелую руку на плечо Джулии, подобрался пальцами к ее шее и погладил.
     - Через несколько недель сенатор официально объявит о новом госпитале. Комитет, конечно, знает это, но не пресса. Они хотят дать госпиталю

мое имя.
     - Дать твое имя? - удивленно переспросила Джулия. - Боже мой, но зачем?
     Инглиш немного смущенно улыбнулся.
     - Это кажется нелепым, да? Но мне хочется, Джулия. Я ничего так в жизни никогда не желал, - он вскочил и снова забегал по комнате. - Я

преуспел, я начал с нуля, но теперь у меня много денег. Но деньги - это еще не все. Если я умру сейчас или через неделю, то никто вскоре и не

вспомнит обо мне. Что имеет цену, так это имя, которое люди оставляют после себя. Если госпиталь будет носить мое имя, то, я надеюсь, его

забудут не так скоро. Потом есть еще одно. Я обещал матери, что достигну многого. Она прожила очень мало, чтобы своими глазами увидеть это. Она

сошла бы с ума от радости, узнав, что госпиталь назван моим именем.
Быстрый переход