Изменить размер шрифта - +

Дара тоже натужно улыбалась, сидя рядом с Мэгги па перилах моста.

Девочка до боли мечтала, что находится на месте Грейс, совершает с Керри еще один круг по городу, а потом уезжает за тридевять земель от Маунтферна. Что волосы у нее завиты, а уши проколоты. Тогда она будет по-настоящему счастлива.

Отец Хоган и каноник Моран прогуливались и вдруг увидели красную машину. Едва они собрались сказать, что мистер О'Нил портит своих детей и подает дурной пример остальным, как машина остановилась.

- Не хотите попробовать? Она у меня всего час! - весело воскликнул Керри.

- Попробовать?

- Приглашаю вас на испытательный пробег.

Священники посмотрели друг на друга с изумлением. Такого им еще не предлагали.

- Нас? - не веря своим ушам, переспросил каноник Моран.

- Да, каноник. Но только по очереди. Потому что в машине всего два места.

- Керри, очень мило с твоей стороны, но это не для моих старых костей.

На лице отца Хогана отразилась смертельная тоска.

- А вы, отец? Вы ведь не откажетесь, правда?

- С твоей стороны очень любезно заботиться о священнослужителях… - Грейс вышла и придержала дверь. Отец Хоган подобрал полы сутаны и забрался на пассажирское сиденье.

- Конечно, я забочусь о священнослужителях, отец Хоган. Разве они не самые важные люди в городе? - Керри улыбнулся, переключил скорость, и машина с ревом умчалась.

Вечер был теплый. Достаточно теплый, чтобы после пятичасового чая вернуться на мост и искупаться еще раз.

В семь часов там собрались все.

Джасинта сделала несколько великолепных прыжков. Керри, видевший их впервые, не поскупился на похвалу. Джасинта покраснела от удовольствия и покосилась на Томми Леонарда. Интересно, обратил ли он на это внимание? Но широко открытые глаза Томми были устремлены в другую сторону. К ним приближалась Мэгги в новом платье. Выглядевшая совсем по-другому, чем прежде.

- Я не знала, что мы наденем платья сегодня. Думала приберечь их для какого-нибудь особого случая, - проворчала Дара.

- У нас здесь особых случаев не бывает, - отмахнулась Мэгги.

- Ты просто картинка, - сказал Майкл.

- Именно это я ей и сказала! - с жаром воскликнула Грейс.

- Ты еще ослепительнее, чем твоя старшая сестра, - одобрил Керри.

Дара почувствовала себя последней дурой.

Мама следила за ней, как ястреб: куда идешь, что делаешь, ты с Майклом или нет… От этого можно было сойти с ума. Перед самым уходом мама сказала, чтобы она не наряжалась как на бал, поэтому Дара надела полосатую рубашку и гладкую синюю юбку.

В этом наряде она выглядела, как матрос: клеши и тельняшка… Кто на нее посмотрит? Тем более в присутствии аккуратно причесанной Мэгги, напоминавшей Китти, с которой Керри встречался в Дублине.

Вечер потерял для Дары всякий интерес. Она засунула руки в карманы юбки и ушла. Все остальные так восхищались Мэгги, что ничего не заметили.

Дара брела в сторону Ривер-роуд. Здесь ей больше делать нечего; каждая лишняя минута будет напоминать ей о собственной серости. Она не умеет нырять, как Джасинта, не такая красавица, как Грейс или внезапно преобразившаяся Мэгги.

Просто скучная, старая Дара…

Девочка свернула на Ривер-роуд и почти добралась до мастерской Джека Койна, когда заметила, что за ней бежит Мэгги.

- Почему ты ушла?

- А тебе какое дело?

- Мы же развлекались, правда? - тревожно спросила Мэгги.

- Ох, Мэгги, до чего же ты глупая! - выпалила Дара. Мэгги смотрела на нее и хлопала глазами.

- Ты даже не понимаешь, что такое развлечение. Может, ты и развлекалась, а я нет. Вот я и ушла домой. Но, по крайней мере, я знаю. А ты никогда не знаешь.

- Чего я не знаю?

- Ничего! - торжествующе воскликнула Дара. - Ты не знаешь, любишь ли мороженое, не знаешь, хотелось бы тебе покататься в машине Керри, не знаешь, хочется ли тебе купаться или надеть резиновую шапочку.

Быстрый переход