Изменить размер шрифта - +
– Скоро вы сами все увидите. Камуфляж здешних существ идеален, как для защиты, так и для нападения. Я знаю Лес достаточно хорошо, а вы – нет. У вас пока еще отсутствует нечто вроде шестого чувства – инстинкта – подсказывающего, что надо достать оружие, хотя глаза убеждают в обратном.

– Ладно, – сказал капитан. – Это твоя земля, а не моя. Так что ты здесь командуешь.

Позже, ведя экспедицию меж черных колонн гигантских деревьев, Гарт понял, что ему действительно придется командовать остальными. Браун и его ребята были закаленными, суровыми бойцами, но не знали тонкостей этого адского места, где повсюду таилась замаскированная смерть. Гарт взял у Сэмпсона выпить, чтобы успокоить нервы, но усталость до сих пор не покинула его. Он несколько лет занимался саморазрушением и добился неплохих успехов. Однако, если девушка может выдержать путешествие, значит, и ему оно должно быть под силу.

В Лесу было теплее, чем на голой равнине: деревья, казалось, выдыхали тепло и влагу, а на земле не лежало снега. Огромные темные столбы деревьев, уходящих ввысь на сотни метров, превратили Лес в лабиринт. А обманчивый красный свет даже Гарту мешал понять, куда надо идти, несмотря на его тренированные чувства.

Вскоре начались неприятности. Когда бабочка великолепной огненно-красной расцветки, украшенной зелеными вкраплениями, спланировала в сторону Полы, Гарт быстро ударил насекомое толстой веткой, которую уже давно взял в руку.

– Опасайтесь этих тварей, – кивнув на раздавленную бабочку, сказал он девушке. – Они ядовитые. Их яд убивает за считанные минуты.

В следующую секунду Браун собрался сесть на круглый серый камень, и Гарт едва успел оттолкнуть капитана. В камне появилось отверстие, и оттуда вылезла пара прожорливо щелкающих зубастых жвал. Гарт всадил пулю в это существо. Оно вскочило на паучьих лапках, и стало ясно, что «камень» на самом деле является панцирем огромного насекомого. Умерло оно далеко не сразу.

Подобные происшествия случались постоянно. Они плохо влияли на людей, даже на Сэмпсона. Браун собрал хорошую команду, но Черный Лес походил на концентрированный яд. Проще было справиться с несущимся на тебя носорогом, чем пройти через темные джунгли, где бесшумная, таинственная смерть устраивала дьявольский маскарад только для того, чтобы найти новую жертву.

Так прошел первый день. Второй был еще хуже. Лес стал гуще, и иногда приходилось прорубать путь через кусты при помощи мачете.

 

ЭКСПЕДИЦИЯ шла три дня, четыре, пять, следуя подсказкам на зашифрованной карте Полы. Наконец, они нашли первую отметку, холм, пронизанный пещерами, и двинулись на восток, затем разбили лагерь на краю ущелья, уходящего в бездонную тьму.

Тут рос тот самый хищный мох, на вид ничем не отличающийся от плотной земли. Один из людей Брауна подошел слишком близко к обрыву, и мох разверзся под ним, сбросив в гнездо корней – сплетающихся, извивающихся хищных растительных змей с присосками, жаждущими крови.

К счастью, этого человека удалось вытащить вовремя. Но с тех пор его нервы были на пределе.

После этого, день за днем, постоянная бдительность имела решающее значение. Экспедиция шла с пистолетами и ножами в руках. Шаги гулко разносились в мертвой тишине Леса…

Только знания Гарта о темной природе позволили группе зайти во внутреннюю часть Леса. Спустя неделю он оказался глубже, чем когда-либо заходил раньше, не считая того раза, когда их с доком самолет потерпел крушение пять лет назад.

Но экспедиция была все ближе и ближе к этому месту! Гарт часто вспоминал о черной записной книжке, возможно, содержащей секрет лекарства от Серебряной Чумы. По какой-то причине он чувствовал, что у них с Полой одна цель.

Это было логично. Они искали потерянное сокровище Древней Расы, вероятно, охраняемое зарно. Гарт не сомневался, что в период частичной амнезии они с Уиллардом находились в плену зарно.

Быстрый переход