Изменить размер шрифта - +
 — Вы говорили. Только забыли сообщить, какое нашли ему применение.

 Новые взрывы громом прокатились по двору. Ужас охватил черных рыцарей колдуна. В панике метались они среди дыма и взрывающихся огненных стрел.

 — Этот Дьявол и впрямь настоящий колдун! — крикнул один из них. — Спасайтесь!

 Густые клубы дыма заволокли двор. И вдруг из него вынырнул Лукреций. Он крался к ступеням лестницы, протягивая руку к Кларе.

 — Не смей прикасаться к ней! — крикнул Даллан и, схватив Клару за руку, увлек в безопасное место.

 — Ты хорошо слышал, что тебе сказали, колдун? — мрачно и глухо прозвучал голос Гарета, словно исходил из самых глубин адской бездны. — Не смей дотрагиваться до моей жены!

 В свете горящего факела Клара увидела, как закачались и расступились серые клубы дыма. И из мутной мглы вдруг появился Гарет — грозный и страшный, как настоящий Дьявол.

 Лукреций в ярости уставился на него:

 — Что это за хитрая алхимия?! Какие тайны узнал ты из этой книги, бастард? Что ты мог прочесть в ней?!

 Зубы Гарета блеснули в дьявольской улыбке.

 — В чем дело, чародей? Неужели ты думал, что ты единственный рыцарь, умеющий читать?

 

 

 

 

 Глава 18

 

 

 И все кончилось бы хорошо, если бы не Вильям. Он неожиданно вылетел на крыльцо замка. Джоанна бежала вслед за ним.

 — Вильям! Немедленно вернись! — умоляла она.

 — Клара! Клара, с вами все в порядке? — кричал Вильям.

 И прежде чем Гарет успел остановить его, мальчик налетел прямо на Лукреция. Колдун не растерялся. В мгновение ока схватил Вильяма, доказав, что совсем не случайно пользуется, по меньшей мере, частью своей страшной славы.

 — Этот щит ничуть не хуже другого. — Одной рукой он притянул к себе брыкающуюся жертву, второй выхватил меч из ножен. — Не двигаться, Дьявол.

 Джоанна дико вскрикнула и лишилась чувств. Никто даже не обернулся. Краем глаза Гарет заметил, как Клара безотчетно шагнула к Лукрецию.

 — Делай, как он сказал, — приказал он. — Стой на месте.

 Клара остановилась и с мольбой посмотрела на мужа:

 — Но, Гарет…

 Он перевел взгляд на колдуна:

 — Теперь тебе остается лишь благополучно убраться с этого острова вместе со своей чертовой книгой.

 Лукреций нагло усмехнулся ему в лицо:

 — Этого-то я и хотел с самого начала. Даллан, мерзкий маленький негодяй, подай мне мешок.

 Менестрель вопросительно посмотрел на своего сеньора.

 — Делай, как он сказал, — повторил Гарет.

 Даллан поднял кожаный мешок и подал Лукрецию, который ловко схватил его, ни на секунду не выпуская из рук Вильяма. Закинув длинную лямку мешка через плечо, кивнул:

 — Прекрасно. Я получил все, чего хотел. А теперь самое время исчезнуть.

 — Через потайную дверь в старой крепостной стене, которую построил для тебя один из сиабернских каменщиков? — невинно поинтересовался Гарет.

 — Ты догадлив, не правда ли? — хохотнул Лукреций. — Этот человек обязан мне многим… Своей жизнью, если быть точным. Ибо в обмен на сооружение потайного хода я позволил каменщику прожить остаток его ничтожных дней.

 — Ты умен, колдун. Но торопись. Мои рыцари уже пленили почти всех твоих людей. Тебе остается рассчитывать только на дым и туман.

Быстрый переход