Изменить размер шрифта - +

 Лукреций окинул пристальным взором двор замка. Плотная пелена дыма не позволяла хорошо разглядеть, что происходит, но лязганье мечей уже стихало. Громом гремел голос Ульриха, приказывающего чужакам сдаваться. И тогда колдун снова посмотрел на Клару:

 — В таком случае, я возьму более надежный щит. Иди сюда, Клара. Я обменяю тебя на юного Вильяма.

 — Нет, — отрезал Гарет. — Она не нужна тебе. Даю слово, что позволю тебе в целости и сохранности убраться с этого двора.

 — Прости, Дьявол, я не уверен в глубине твоих чувств к этому сопляку, — возразил Лукреции. — Но знаю, что ты трижды подумаешь, прежде чем решишься рисковать шеей своей жены. Она ведь самый незаменимый человек в твоем хозяйстве, верно? Без нее остров цветов и гроша ломаного не стоит! Клара, сейчас же иди ко мне.

 — Не смей, Клара! — хрипло выдохнул Гарет. Внутри у него все сжалось от страха.

 — Все будет хорошо, милорд, — ответила Клара. — Поверьте мне.

 И спокойно сошла вниз по ступенькам.

 Лукреций не колебался. Он оттолкнул Вильяма, рванул к себе Клару и обхватил ее рукой за горло. Через секунду они растаяли во мгле…

 — Будь ты проклят, колдун! — Страшная ярость душила Гарета. Он бросился вслед за Лукрецием и Кларой.

 — Подождите, милорд! — схватил его за руку Вильям.

 — Отправляйся в замок! — рявкнул Гарет. — Проклятый колдун уже почти скрылся в густом тумаке.

 — Но я должен сказать вам кое-что, прежде чем вы пойдете за ним! — горячо зашептал Вильям. — Клара насыпала вереска в мешок с книгой. Очень скоро сэр Лукреций начнет страшно чихать. Глаза у него начнут слезиться, и он будет совсем беспомощен.

 — Ты уверен? — быстро взглянул на него Гарет.

 — Да, милорд. Он просто не переносит запаха вереска. Однажды я видел, что с ним было, когда он учуял вереск в Клариных духах! Он орал и причитал, будто она нарочно хочет отравить его!

 — Ступай в замок. Никому не отворяйте, пока сэр Ульрих не прикажет вам.

 — Слушаю, милорд. — Вильям нерешительно потоптался на месте. — Вы ведь спасете Клару, правда?

 — Да. — Гарет посмотрел на Даллана:

 — Следуй за мной, оруженосец.

 Смертельный ужас застыл в глазах менестреля.

 — Он убьет ее, милорд, — прошептал он.

 — Нет. Мы освободим леди Клару. Колдуну не пережить этой ночи.

 Он подошел к воротам и приказал отпирать. Из тумана вынырнул Ульрих.

 — Мы разоружили их всех, милорд.

 — Хорошенько стерегите их до моего прихода.

 — Но куда вы?

 — Ловить колдуна.

 Страшная, неземная тишина окружила Гарета за воротами замка. С наступлением утра туман стал еще гуще.

 Холодная серая дымка висела над островом. К несчастью, тусклый рассвет еще сильнее размыл очертания предметов, сделав их почти неразличимыми. Пытаться разглядеть что-нибудь в этом тумане все равно что всматриваться в хрусталь на рукояти Окна в Преисподнюю, подумал Гарет. Там тоже есть свет, но обманчивый, скрывающий таинственные глубины камня…

 — Что нам теперь делать? — шепотом спросил Даллан.

 — Думаю, он попытается спрятаться в одной из маленьких пещер. Там он укрыл свою лодку.

 Даллан с благоговением взирал на своего сеньора.

 — Вы нашли лодку?

 — Да.

Быстрый переход