Изменить размер шрифта - +
Терпение и еще раз терпение… Ага, это как раз то, что нужно!

 Клара настороженно смотрела, как Гарет выходит из гардеробной с большой тряпкой в руке.

 — Для начала нужно собрать лишнюю кровь, — пояснил он, принимаясь за работу.

 — Но мы не сможем вытереть всю лужу! — проницательно заметила она.

 — И опять вы правы. — Он выпрямился и скатал перепачканную тряпку в маленький комочек. — Но, по крайней мере, теперь никто не догадается, что на брачное ложе пролилась кровь нескольких злодейски умерщвленных цыплят. Сейчас перед нами просто большое красное пятно, которое вполне могло быть оставлено человеческой кровью.

 — Вы так считаете, — недоверчиво протянула Клара. — Но мне казалось, что в таких случаях должно остаться всего лишь маленькое пятнышко. Это же просто чудовищное!

 — Да, оно такое, с вами не поспоришь. — Гарет открыл сундук, где хранились его собственные вещи, вытащил холщовый мешок и бросил в него пропитавшуюся кровью тряпку. — Мы избавимся от нее во время прогулки.

 — Отличный план! — Она воспрянула было духом, но тут же снова впала в отчаяние. — Но как поступить с этим огромным пятнищем?

 — Оно неизбежно вызовет сплетни, — отвечал Гарет, сосредоточенно роясь в сундуке. — Если мы не найдем приемлемого объяснения, люди решат, что я был груб и жесток с тобой в брачную ночь.

 — Но я не хочу, чтобы они так думали! В конце концов, это было бы несправедливо, милорд.

 — Благодарю вас. Я оценил вашу заботу о добром имени мужа.

 — Пустяки. Так что же вы намерены предпринять?

 Гарет выпрямился. В руке он держал маленький, зловеще поблескивающий кинжал.

 — Предоставить иное объяснение луже крови, пропитавшей брачные простыни.

 Клара в ужасе воззрилась на кинжал. Ей вспомнилось предсказание отшельницы Беатрисы. Кровь прольется…

 — Я не понимаю.

 — Скоро поймете. — Гарет шагнул к камину и раздул огонь. — Однажды мне попался фолиант, написанный арабским врачом. Так он утверждал, что перед всяким хирургическим вмешательством следует хорошенько прокалить лезвие в огне.

 — Гарет! — Она в страхе вскочила на ноги. — Нет, вы не смеете!

 — Успокойтесь, мадам. Вас это не коснется.

 — Я не позволю вам! — Клара соскочила с постели и стрелой кинулась к нему.

 Но было уже поздно. В мгновение ока Гарет выхватил из пламени кинжал и полоснул себя по предплечью.

 Клара в ужасе зажала рот рукой. Кровь выступила поверх пореза.

 — Клянусь зубами святой Эрмины…

 Гарет поднял голову:

 — Не смотрите на меня в таком ужасе, Клара. Это всего лишь пустяковая царапина. У меня бывали гораздо серьезнее, даю вам слово.

 — О, Гарет…

 — Я буду вам очень признателен, если вы принесете мне кусок льняного полотна. Рану следует перевязать.

 — О, Гарет…

 — Большой кусок, — добавил Гарет. — Мне нужна повязка, которую нельзя было бы не заметить.

 — О, Гарет…

 — Будьте любезны, поторопитесь, иначе я закапаю кровью что-нибудь еще, кроме простыни.

 Она очнулась от оцепенения. Стремительно повернулась и кинулась в гардеробную. Выхватила из сундука чистую ткань, влетела обратно в комнату, сняла с полки баночку с целебной, мазью и подбежала к Гарету.

Быстрый переход