Изменить размер шрифта - +
Но если вы хотите мне добра,
идите  быстрее  и  не  говорите  со мной. Я очень хочу молчать, я очень хочу
успокоиться, если только смогу.
     Мы  поспешно  продолжали  наш  путь  и около получаса не произносили ни
слова.  Время  от  времени  я украдкой смотрел на мою спутницу. Выражение ее
лица  оставалось  по-прежнему  хмурым,  губы  были сжаты. Она вглядывалась в
даль напряженно и в то же время рассеянно.
     Показались  первые  дома,  мы  миновали  предместье и вышли к городской
школе. Только тогда лицо ее прояснилось, и она заговорила снова.
     - Вы живете в Лондоне? - спросила она.
     - Да.  -  И,  думая,  что,  возможно,  она рассчитывает на мою помощь в
дальнейшем  и  что мне следует предупредить ее о моем отъезде, я прибавил: -
Но завтра я уезжаю на некоторое время. Я еду в деревню.
     - Куда? - спросила она. - На север или на юг?
     - На север, в Кумберленд.
     - Кумберленд...  -  Она с нежностью повторила это название. - Я бы тоже
хотела поехать туда. Я была когда-то счастлива в Кумберленде.
     Я снова попытался поднять завесу, которая разделяла нас.
     - Вы, наверно, из прекрасного озерного края? - спросил я.
     - Нет,  - отвечала она. - Я родилась в Хемпшире, но когда-то я ходила в
школу,  недолго,  в Кумберленде. Озера? Я не помню озер. Но там есть деревня
Лиммеридж и имение Лиммеридж. Я бы хотела снова взглянуть на те места.
     Теперь  был  мой  черед остановиться. Я замер от удивления. То, что моя
странная спутница упомянула имение мистера Фэрли, буквально ошеломило меня.
     - Вы  услышали  чей-то  голос?  -  спросила она испуганно, как только я
остановился.
     - Нет,  нет,  но  вы  назвали  Лиммеридж. Я слышал о нем несколько дней
назад от людей из Кумберленда.
     - Ах,  я,  конечно,  их не знаю... Миссис Фэрли умерла, муж ее тоже. Их
дочка,  наверно,  вышла  замуж  и  уехала.  Я  не  знаю,  кто теперь живет в
Лиммеридже. Я люблю всю эту семью в память о миссис Фэрли.
     Казалось,  она  хотела  еще что-то прибавить, но в это время мы вышли к
заставе. Она сжала мою руку и с беспокойством посмотрела на ворота.
     - Сторож не видит нас? - спросила она.
     Но  сторож  не  выглянул.  Никто  не  видел нас. Никого вокруг не было.
Когда показались газовые фонари и дома, тревога ее усилилась.
     - Вот  и  Лондон,  -  сказала она. - Вы нигде не видите кэба? Я устала.
Мне страшно. Я хочу сесть в кэб и уехать.
     Я  объяснил  ей,  что, если на пути мы не встретим пустого экипажа, нам
надо   дойти   до   стоянки   кэбов,  и  попытался  возобновить  разговор  о
Кумберленде.   Но  бесполезно:  ею  целиком  овладела  мысль  о  возможности
спрятаться  в  кэб  и  уехать.  Ни о чем другом она не могла ни говорить, ни
думать.
     Мы  пошли  дальше  и вскоре увидели кэб, который остановился неподалеку
от  нас, на противоположной стороне улицы.
Быстрый переход