Словом, она ангел, а я... Попробуйте этого
варенья, мистер Хартрайт, и докончите про себя мою фразу. Что сказать о
мистере Фэрли? Право, не знаю. Он пришлет за вами после завтрака, и вы сами
его увидите. Я скажу вам только, что, во-первых, он младший брат покойного
мистера Фэрли, во-вторых, он холостяк и, в-третьих, опекун мисс Фэрли. Я не
могу жить без нее, а она - без меня. Вот почему я в Лиммеридже. Мы с
сестрой искренне привязаны друг к другу, хотя это и может показаться вам
непонятным после того, что я рассказывала вам. Но это так. Вам придется или
нравиться нам обеим, или не нравиться ни одной из нас и, что еще
утомительнее, довольствоваться только нашим обществом. Миссис Вэзи -
воплощенная добродетель, но она в счет не идет, а мистер Фэрли слишком
больной человек, чтобы быть приятной компанией для кого бы то ни было. Я не
знаю, чем он болен, доктор - тоже, да и сам он не знает, но мы все говорим:
нервы, не понимая, что это значит. Однако я советую вам считаться с его
капризами, когда вы с ним познакомитесь. Восхищайтесь его коллекциями
древних монет, гравюр, рисунков, акварелей, и вы завоюете его сердце.
Право, если вам по душе тихая сельская жизнь, я уверена, что вам будет
хорошо здесь. Утром вы будете приводить в порядок коллекции мистера Фэрли,
днем мы с мисс Фэрли возьмем наши альбомы для рисования и пойдем
воспроизводить природу под вашим руководством. Рисование - ее любимое
занятие, не мое. Что касается вечернего времяпрепровождения, думаю, мы вам
поможем не скучать: мисс Фэрли прекрасная музыкантша, а я хоть и не могу
спеть ни одной ноты, но постою за себя в картах, за шахматами и даже за
бильярдным столом. Что вы думаете об этой программе? Можете ли вы
примириться с нашим спокойным и размеренным образом жизни или вас будет
грызть жажда перемен и приключений и тихий Лиммеридж покажется вам скучным?
Она говорила в грациозно-шутливой манере, я поддакивал ей, когда этого
требовала вежливость. Но случайное слово "приключение", так легко слетевшее
с ее уст, вернуло меня к мысли о женщине в белом. Я решил найти разгадку
той необъяснимой связи, которая, очевидно, существовала между безвестной
беглянкой из сумасшедшего дома и покойной владелицей Лиммериджа.
- Даже если бы я был самым беспокойным из смертных, - сказал я, - я не
стал бы жаждать приключений еще некоторое время. Накануне отъезда со мной
было странное происшествие, и уверяю вас, мисс Голкомб, мне надолго хватит
воспоминаний о нем.
- Да что вы говорите, мистер Хартрайт? Вы мне расскажете?
- Вы имеете на это полное право. Дело в том, что главное действующее
лицо этого странного приключения - молодая женщина, совершенно мне
незнакомая, как, вероятно, и вам, упомянула имя покойной миссис Фэрли в
выражениях самых почтительных и преисполненных искренней благодарности. |