- Мне придется коснуться
некоторых подробностей, относящихся к помолвке моей сестры. Я не видела
необходимости упоминать о них утром в разговоре с вами. Сэр Персиваль Глайд
приезжает сюда в понедельник, чтобы условиться о том, когда именно
состоится свадьба. Ведь этот вопрос не был решен. Он хочет, чтобы свадьба
была до конца года.
- Мисс Фэрли знает об этом? - спросил я нетерпеливо.
- Нет, и не подозревает. После всего происшедшего я не могу взять на
себя ответственность и сказать ей об этом. Сэр Персиваль Глайд говорил по
этому поводу с мистером Фэрли, и тот сам сказал мне, что, как опекун Лоры,
он готов пойти навстречу желаниям сэра Персиваля. Мистер Фэрли написал
поверенному нашей семьи, мистеру Гилмору. Тот должен был уехать по делам в
Глазго, но ответил, что на обратном пути он заедет в Лиммеридж. Завтра он
приезжает и пробудет с нами несколько дней, чтобы сэр Персиваль Глайд мог
представить ему свои доводы для ускорения свадьбы. Если сэру Персивалю это
удастся, то мистер Гилмор вернется в Лондон уже с распоряжением насчет
приданого моей сестры и брачного контракта. Вы понимаете теперь, мистер
Хартрайт, почему я сказала, что завтра мы сможем посоветоваться с юристом.
Мистер Гилмор - испытанный друг двух поколений семьи Фэрли, мы можем вполне
ему довериться.
Брачный контракт! Эти слова наполняли меня от чаянием ревности,
заглушавшим все лучшее, что было во мне. Я подумал - мне трудно признаться
в этом, но я не должен скрывать ничего из подробностей этой ужасной
истории, которую я теперь решил обнародовать, - я подумал о туманных
обвинениях против сэра Персиваля Глайда, содержащихся в анонимном письме, и
во мне вспыхнула отвратительная надежда. Что, если эти дикие обвинения
справедливы? Что, если правда будет доказана до того, как решающее слово
будет произнесено и брачный контракт заключен? Я хотел бы считать, что
чувство, владевшее мной тогда, было всецело связано с заботой о
благополучии мисс Фэрли. Но я должен признаться, что мною владела
безрассудная, мстительная, безнадежная ненависть к человеку, который должен
был стать ее мужем.
- Если мы хотим знать правду, - сказал я под влиянием этого нового
чувства, - не будем терять ни минуты. Я еще раз советую расспросить
садовника и после пойти в деревню.
- Я думаю, что могу помочь вам и в том и в другом, - сказала мисс
Голкомб. - Пойдемте вместе, мистер Хартрайт, и сделаем все, что только
возможно.
Я уже хотел было открыть перед нею двери, но остановился, чтобы задать
ей один важный вопрос, прежде чем мы выйдем из комнаты.
- В анонимном письме подробно описана внешность жениха, - сказал я. |