Изменить размер шрифта - +
- Мне придется коснуться
некоторых  подробностей,  относящихся  к  помолвке  моей сестры. Я не видела
необходимости  упоминать о них утром в разговоре с вами. Сэр Персиваль Глайд
приезжает   сюда  в  понедельник,  чтобы  условиться  о  том,  когда  именно
состоится  свадьба.  Ведь  этот вопрос не был решен. Он хочет, чтобы свадьба
была до конца года.
     - Мисс Фэрли знает об этом? - спросил я нетерпеливо.
     - Нет,  и  не  подозревает. После всего происшедшего я не могу взять на
себя  ответственность  и  сказать ей об этом. Сэр Персиваль Глайд говорил по
этому  поводу  с мистером Фэрли, и тот сам сказал мне, что, как опекун Лоры,
он  готов  пойти  навстречу  желаниям  сэра  Персиваля. Мистер Фэрли написал
поверенному  нашей  семьи, мистеру Гилмору. Тот должен был уехать по делам в
Глазго,  но  ответил,  что на обратном пути он заедет в Лиммеридж. Завтра он
приезжает  и  пробудет  с нами несколько дней, чтобы сэр Персиваль Глайд мог
представить  ему  свои доводы для ускорения свадьбы. Если сэру Персивалю это
удастся,  то  мистер  Гилмор  вернется  в  Лондон уже с распоряжением насчет
приданого  моей  сестры  и  брачного  контракта. Вы понимаете теперь, мистер
Хартрайт,  почему  я сказала, что завтра мы сможем посоветоваться с юристом.
Мистер  Гилмор - испытанный друг двух поколений семьи Фэрли, мы можем вполне
ему довериться.
     Брачный  контракт!  Эти  слова  наполняли  меня  от  чаянием  ревности,
заглушавшим  все  лучшее, что было во мне. Я подумал - мне трудно признаться
в  этом,  но  я  не  должен  скрывать  ничего  из  подробностей этой ужасной
истории,  которую  я  теперь  решил  обнародовать,  -  я  подумал о туманных
обвинениях  против сэра Персиваля Глайда, содержащихся в анонимном письме, и
во  мне  вспыхнула  отвратительная  надежда.  Что,  если эти дикие обвинения
справедливы?  Что,  если  правда  будет доказана до того, как решающее слово
будет  произнесено  и  брачный  контракт  заключен?  Я хотел бы считать, что
чувство,   владевшее   мной   тогда,   было  всецело  связано  с  заботой  о
благополучии   мисс   Фэрли.  Но  я  должен  признаться,  что  мною  владела
безрассудная,  мстительная, безнадежная ненависть к человеку, который должен
был стать ее мужем.
     - Если  мы  хотим  знать  правду,  - сказал я под влиянием этого нового
чувства,  -  не  будем  терять  ни  минуты.  Я  еще  раз советую расспросить
садовника и после пойти в деревню.
     - Я  думаю,  что  могу  помочь  вам  и в том и в другом, - сказала мисс
Голкомб.  -  Пойдемте  вместе,  мистер  Хартрайт,  и сделаем все, что только
возможно.
     Я  уже хотел было открыть перед нею двери, но остановился, чтобы задать
ей один важный вопрос, прежде чем мы выйдем из комнаты.
     - В  анонимном  письме подробно описана внешность жениха, - сказал я.
Быстрый переход