После свадьбы миссис Катерик переехала в ту
часть Хемпшира, которая находилась далеко от имения сэра Персиваля, но он
не захотел терять ее из виду. Его хорошее отношение к этой бедной женщине в
благодарность за ее преданность его семье только возросло, когда он узнал,
с каким терпением и мужеством она переносила ниспосланные ей несчастья. С
течением времени признаки полного расстройства рассудка ее несчастной
дочери стали настолько явными, что необходимо было поместить ее под
медицинский надзор. Миссис Катерик признала это необходимым сама, но в то
же время в силу предрассудков, понятных в столь почтенной женщине, она ни в
коем случае не хотела, чтобы ее дочь попала, как нищая, в общественную
больницу. Сэр Персиваль, уважая этот предрассудок, как он вообще уважает
всякое проявление независимости в людях всех классов общества, решил
выразить свою благодарность за преданность миссис Катерик к его семье, взяв
на себя расходы по содержанию ее дочери в прекрасной частной лечебнице. К
великому огорчению и ее матери и его самого, несчастная каким-то образом
узнала, что он принимал участие в ее водворении в лечебницу, и прониклась к
нему неприязнью, которая дошла до лютой ненависти. Одним из последствий
этой ненависти и подозрительности, принимавших у нее разные формы еще в
лечебнице, было анонимное письмо, написанное ею после побега из
сумасшедшего дома.
Если мисс Голкомб и мистер Гилмор, которые помнят содержание
анонимного письма, находят, что его объяснения нельзя считать
исчерпывающими или захотели бы узнать дополнительные подробности о
лечебнице (адрес он упомянул, так же как и фамилии двух докторов, давших
заключение, на основании которого пациентка была принята в сумасшедший
дом), он готов ответить на любой вопрос и пролить свет на любую неясность.
Он исполнил свой долг в отношении несчастной, дав указания своему
поверенному найти ее и снова поместить под медицинский присмотр. Он
чрезвычайно желал исполнить теперь свой долг по отношению к мисс Фэрли и ее
семье так же прямодушно и честно.
Я был первым, кто ответил ему. Мой собственный долг был для меня ясен.
В том-то и состоит красота юриспруденции, что она может оспаривать любое
заявление любого человека, при каких бы обстоятельствах и в какой бы форме
оно ни было сделано.
Если бы мне официально предложили возбудить дело против сэра Персиваля
Глайда на основании его собственного заявления, я несомненно мог бы это
сделать. Но долг мой состоял не в этом. Мои обязанности в данном случае
были чисто юридическими. Я должен был взвесить объяснение, только что
выслушанное нами, учитывая высокое общественное положение и безупречную
репутацию джентльмена, представившего нам это объяснение. |