Часть оной будет
рассказана в моем повествовании. Мистер Хартрайт взял на себя
ответственность за это обнародование, и, как будет явствовать из
обстоятельств, мною описываемых, он вполне заслужил право поступать в
данном случае по своему усмотрению. Дабы эта история наиболее правдивым и
занимательным образом стала известна читателям, необходимо, чтобы ее
рассказывали по ходу дела именно те лица, которые были непосредственно
замешаны в происшедших событиях. Вот почему я появляюсь здесь в качестве
рассказчика.
Я присутствовал при временном пребывании сэра Персиваля Глайда в
Кумберленде и принимал участие в одном важном деле, которое явилось
следствием его недолгого присутствия в доме мистера Фэрли. А посему мой
долг прибавить новые звенья к цепи событий и подхватить самою цепь в том
месте, где на сегодняшний день мистер Хартрайт выпустил ее из рук.
В пятницу второго ноября я прибыл в Лиммеридж.
Я намеревался дождаться приезда сэра Персиваля. Если бы в результате
его визита была назначена дата свадьбы сэра Персиваля с мисс Фэрли, я
должен был, получив соответствующие указания, вернуться в Лондон и заняться
составлением брачного контракта для молодой леди.
Мистер Фэрли не соблаговолил принять меня в пятницу. В течение многих
лет он был или, вернее, воображал себя инвалидом и посему велел передать
мне, что недостаточно здоров, чтобы повидаться со мной.
Первой из членов семьи, с кем я встретился, была мисс Голкомб. Она
приветствовала меня у дверей дома и представила мне мистера Хартрайта,
который в течение некоторого времени проживал в Лиммеридже.
Мисс Фэрли я увидел только за обедом. Я огорчился, заметив, что она
выглядит не столь хорошо, как раньше. Она прелестная, милая девушка, такая
же внимательная и добрая, как была ее мать, но, между нами, она больше
походит на своего отца. У миссис Фэрли были темные глаза и волосы. Ее
старшая дочь мисс Голкомб мне ее очень напоминает. Мисс Фэрли играла нам
вечером на рояле, но, по-моему, хуже, чем обычно. В вист мы сыграли всего
один роббер, что было лишь профанацией этой благородной игры. Мистер
Хартрайт произвел на меня весьма приятное впечатление при первом
знакомстве, но вскоре я убедился, что и он не свободен от недостатков,
присущих его возрасту. Теперешние молодые люди не умеют трех вещей:
посидеть за вином, играть в вист и сделать даме комплимент. Мистер Хартрайт
не был исключением из общего правила. Впрочем, в других отношениях даже
тогда, при первом знакомстве, он показался мне скромным и весьма порядочным
молодым человеком. |