Изменить размер шрифта - +
Часть оной будет
рассказана   в   моем   повествовании.   Мистер   Хартрайт   взял   на  себя
ответственность   за   это   обнародование,   и,  как  будет  явствовать  из
обстоятельств,  мною  описываемых,  он  вполне  заслужил  право  поступать в
данном  случае  по  своему усмотрению. Дабы эта история наиболее правдивым и
занимательным   образом  стала  известна  читателям,  необходимо,  чтобы  ее
рассказывали  по  ходу  дела  именно  те  лица, которые были непосредственно
замешаны  в  происшедших  событиях.  Вот почему я появляюсь здесь в качестве
рассказчика.
     Я  присутствовал  при  временном  пребывании  сэра  Персиваля  Глайда в
Кумберленде  и  принимал  участие  в  одном  важном  деле,  которое  явилось
следствием  его  недолгого  присутствия  в  доме мистера Фэрли. А посему мой
долг  прибавить  новые  звенья  к цепи событий и подхватить самою цепь в том
месте, где на сегодняшний день мистер Хартрайт выпустил ее из рук.
     В пятницу второго ноября я прибыл в Лиммеридж.
     Я  намеревался  дождаться  приезда сэра Персиваля. Если бы в результате
его  визита  была  назначена  дата  свадьбы  сэра  Персиваля с мисс Фэрли, я
должен  был, получив соответствующие указания, вернуться в Лондон и заняться
составлением брачного контракта для молодой леди.
     Мистер  Фэрли  не соблаговолил принять меня в пятницу. В течение многих
лет  он  был  или,  вернее, воображал себя инвалидом и посему велел передать
мне, что недостаточно здоров, чтобы повидаться со мной.
     Первой  из  членов  семьи,  с  кем я встретился, была мисс Голкомб. Она
приветствовала  меня  у  дверей  дома  и  представила мне мистера Хартрайта,
который в течение некоторого времени проживал в Лиммеридже.
     Мисс  Фэрли  я  увидел  только за обедом. Я огорчился, заметив, что она
выглядит  не  столь хорошо, как раньше. Она прелестная, милая девушка, такая
же  внимательная  и  добрая,  как  была  ее мать, но, между нами, она больше
походит  на  своего  отца.  У  миссис  Фэрли  были темные глаза и волосы. Ее
старшая  дочь  мисс  Голкомб  мне ее очень напоминает. Мисс Фэрли играла нам
вечером  на  рояле,  но, по-моему, хуже, чем обычно. В вист мы сыграли всего
один  роббер,  что  было  лишь  профанацией  этой  благородной  игры. Мистер
Хартрайт   произвел   на   меня   весьма  приятное  впечатление  при  первом
знакомстве,  но  вскоре  я  убедился,  что  и он не свободен от недостатков,
присущих  его  возрасту.  Теперешние  молодые  люди  не  умеют  трех  вещей:
посидеть  за вином, играть в вист и сделать даме комплимент. Мистер Хартрайт
не  был  исключением  из  общего  правила. Впрочем, в других отношениях даже
тогда,  при первом знакомстве, он показался мне скромным и весьма порядочным
молодым человеком.
Быстрый переход