Изменить размер шрифта - +

     Когда  я протянул руку и мисс Голкомб, стоявшая ближе ко мне, взяла ее,
мисс Фэрли отвернулась и поспешно вышла из комнаты.
     - Так  лучше,  -  сказала  мисс  Голкомб,  когда дверь закрылась. - Так
лучше и для нее и для вас.
     С  минуту  я не мог говорить. Тяжко было потерять ее без единого слова,
без   единого  взгляда  на  прощанье.  Я  справился  со  своим  волнением  и
постарался  попрощаться  с  мисс  Голкомб в подобающих выражениях, но слова,
которые  теснились  во  мне, свелись к единственной фразе: "Заслуживаю ли я,
чтобы вы написали мне?" - вот было все, что я мог сказать.
     - Вы  по  достоинству  заслужили  все, что я хотела бы для вас сделать,
пока мы оба живы. Чем бы все это ни кончилось, вы будете об этом знать.
     - И  если  когда-нибудь  я  смогу  чем-то помочь вам, пусть через много
лет,   после   того   как   изгладится   память   о  моей  дерзости  и  моем
безрассудстве...
     Я был не в силах продолжать. Голос мой упал, глаза были влажны...
     Она  схватила  мои  руки, пожала их крепко, уверенно, по-мужски, черные
глаза  ее  сверкнули, щеки запылали, энергичное лицо ее просияло и сделалось
прекрасным, озарившись внутренним светом великодушного сочувствия.
     - Я  полагаюсь  на  вас,  и, если мы будем нуждаться в помощи, я позову
вас  как  моего  друга и ее друга, как моего и ее брата. - Она остановилась,
подошла  ближе  -  смелая,  благородная  женщина,  по-сестрински дотронулась
губами  до  моего  лба  и  назвала  меня по имени. - Да благославит вас бог,
Уолтер!  - сказала она. - Подождите здесь и успокойтесь. Для вашей же пользы
мне лучше уйти. Я посмотрю с балкона, как вы будете уезжать.
     Она  удалилась.  Я  подошел  к  окну,  за которым не было ничего, кроме
унылой  осенней пустоты. Я должен был взять себя в руки, прежде чем навсегда
покинуть эту комнату.
     Не  прошло  и  минуты,  как  вдруг  дверь  тихо отворилась, и я услышал
шелест  женского  платья.  Сердце  мое  забилось,  я  обернулся.  Из глубины
комнаты  ко мне шла мисс Фэрли. Когда наши взгляды встретились и она поняла,
что  мы  одни,  она  с минуту постояла в нерешительности. Потом с мужеством,
которое  женщины  так  редко  проявляют  в  малых испытаниях и так часто - в
больших,  она  подошла  ко  мне,  бледная  и  странно  тихая, пряча что-то в
складках своего платья.
     - Я  пошла  в  гостиную,  -  сказала  она, - чтобы взять это. Пусть это
напомнит  вам  о  пребывании у нас и о друзьях, которых вы здесь оставляете.
Вы говорили мне, что я делаю успехи, и я подумала, что вам...
     Она  отвернула  лицо  и  протянула  мне свой рисунок - маленький летний
домик,  где мы встретились в первый раз. Рисунок дрожал в ее руке и задрожал
в моей, когда я взял его.
     Я боялся выдать свое чувство и только ответил:
     - Я  никогда  с ним не расстанусь.
Быстрый переход