Изменить размер шрифта - +
Мистер Микобер фехтует своей  линейкой,  как  саблей,  и
вопит: "А ну, суньтесь!" - а мы с Трэдлсом оттаскиваем его в угол, откуда он
отчаянно пытается вырваться.
     Его враг повертел пострадавшей рукой и, бормоча что-то  себе  под  нос,
вытащил из кармана платок, которым и замотал  руку;  потом,  поддерживая  ее
другой рукой, он уселся на стол и с мрачным видом полузакрыл глаза.
     Немного успокоившись, мистер Микобер продолжал чтение своего послания:
     - "Жалованье, ради коего я поступил на службу  к...  Хипу  (перед  этим
словом мистер Микобер запинался,  а  затем  произносил  его  с  удивительной
выразительностью), было ничтожным и не  превышало  двадцати  двух  шиллингов
шести пенсов  в  неделю.  Остальной  заработок  зависел  от  моей  служебной
расторопности, или,  говоря  более  ясно,  от  собственной  моей  низости  и
корыстолюбия,  от  нищеты  моего  семейства,   от   нравственного   (вернее,
безнравственного) сходства между мной и... Хипом.  Нужно  ли  говорить,  что
скоро я вынужден был домогаться у... Хипа... денежного вспомоществования для
пропитания миссис Микобер и нашего злосчастного, но подрастающего семейства.
Нужно  ли  говорить,  что  эти  домогательства  с  моей  стороны  входили  в
расчеты... Хипа? И  что  такие  вспомоществования  были  даны  под  долговые
расписки и другие денежные обязательства, известные нашему законодательству?
И что посему  я  попал  в  паутину,  которую  он  соткал,  чтобы  меня  туда
заманить?"
     Восхищение мистера Микобера своим эпистолярным мастерством при описании
собственных невзгод, несомненно, перевешивало тревогу  или  тяготы,  которые
могли угрожать ему в действительности. Он читал дальше:
     - "А засим... Хип начал покровительствовать мне, оказывая доверие в той
мере, в какой это было необходимо для успеха его адских дел. А засим я  стал
чахнуть, бледнеть и увядать, если  я  осмелюсь  выразиться  о  себе  словами
Шекспира*. Мне было предъявлено  требование  принимать  участие  в  подделке
документов и в надувательстве одного лица, которого я обозначу как мистер У.
Этого мистера У.  одурачивали,  его  держали  в  полном  неведении  и  всеми
возможными  способами  обманывали,  хотя  этот  негодяй...  Хип  все   время
прикидывался первейшим его другом, питающим к  нему  великую  благодарность.
Это само по себе было низко, но, как сказал философический принц Датский,  -
знаменитейшее  украшение  елизаветинской  эры,  слова  которого  могут  быть
применены решительно ко всему, - "остальное еще хуже".
     Мистер  Микобер  так  был  потрясен  удачно  приведенной  цитатой,  что
побаловал себя,  а  заодно  и  нас,  вторично  прочитав  сентенцию  под  тем
предлогом, будто ищет место, на котором остановился.
     - "В мои намерения не входит, - продолжал он читать, - в  рамках  этого
послания подробно перечислять более мелкие преступления (список  их  у  меня
имеется), направленные  против  упомянутого  лица,  обозначенного  мною  как
мистер У.
Быстрый переход