Мистер Микобер фехтует своей линейкой, как саблей, и
вопит: "А ну, суньтесь!" - а мы с Трэдлсом оттаскиваем его в угол, откуда он
отчаянно пытается вырваться.
Его враг повертел пострадавшей рукой и, бормоча что-то себе под нос,
вытащил из кармана платок, которым и замотал руку; потом, поддерживая ее
другой рукой, он уселся на стол и с мрачным видом полузакрыл глаза.
Немного успокоившись, мистер Микобер продолжал чтение своего послания:
- "Жалованье, ради коего я поступил на службу к... Хипу (перед этим
словом мистер Микобер запинался, а затем произносил его с удивительной
выразительностью), было ничтожным и не превышало двадцати двух шиллингов
шести пенсов в неделю. Остальной заработок зависел от моей служебной
расторопности, или, говоря более ясно, от собственной моей низости и
корыстолюбия, от нищеты моего семейства, от нравственного (вернее,
безнравственного) сходства между мной и... Хипом. Нужно ли говорить, что
скоро я вынужден был домогаться у... Хипа... денежного вспомоществования для
пропитания миссис Микобер и нашего злосчастного, но подрастающего семейства.
Нужно ли говорить, что эти домогательства с моей стороны входили в
расчеты... Хипа? И что такие вспомоществования были даны под долговые
расписки и другие денежные обязательства, известные нашему законодательству?
И что посему я попал в паутину, которую он соткал, чтобы меня туда
заманить?"
Восхищение мистера Микобера своим эпистолярным мастерством при описании
собственных невзгод, несомненно, перевешивало тревогу или тяготы, которые
могли угрожать ему в действительности. Он читал дальше:
- "А засим... Хип начал покровительствовать мне, оказывая доверие в той
мере, в какой это было необходимо для успеха его адских дел. А засим я стал
чахнуть, бледнеть и увядать, если я осмелюсь выразиться о себе словами
Шекспира*. Мне было предъявлено требование принимать участие в подделке
документов и в надувательстве одного лица, которого я обозначу как мистер У.
Этого мистера У. одурачивали, его держали в полном неведении и всеми
возможными способами обманывали, хотя этот негодяй... Хип все время
прикидывался первейшим его другом, питающим к нему великую благодарность.
Это само по себе было низко, но, как сказал философический принц Датский, -
знаменитейшее украшение елизаветинской эры, слова которого могут быть
применены решительно ко всему, - "остальное еще хуже".
Мистер Микобер так был потрясен удачно приведенной цитатой, что
побаловал себя, а заодно и нас, вторично прочитав сентенцию под тем
предлогом, будто ищет место, на котором остановился.
- "В мои намерения не входит, - продолжал он читать, - в рамках этого
послания подробно перечислять более мелкие преступления (список их у меня
имеется), направленные против упомянутого лица, обозначенного мною как
мистер У. |