Изменить размер шрифта - +
рухнет (что  я,
нижеподписавшийся, Уилкинс Микобер,  удостоверяю),  если  только,  взывая  к
дочерней любви,  не  удастся  воспрепятствовать  расследованию  деятельности
фирмы, упомянутый... Хип почел целесообразным заготовить от имени мистера У.
обязательство  на  вышеупомянутую  сумму   в   двенадцать   тысяч   шестьсот
четырнадцать фунтов два шиллинга  девять  пенсов,  совокупно  с  процентами,
каковой суммой... Хип якобы кредитовал мистера У., чтобы спасти  мистера  У.
от бесчестья,  тогда  как  в  действительности  сей  суммой  он  никогда  не
кредитовал мистера У. и она давно была возмещена последним. Подписи на  этом
документе - мистера У. как лица, учинившего оный, и  Уилкинса  Микобера  как
лица, засвидетельствовавшего, - были подделаны... Хипом. В моем распоряжении
находится его записная книжка с  собственноручными  его  имитациями  подписи
мистера У., хотя эти имитации и попорчены огнем, но удобочитаемы. Никогда  я
не свидетельствовал этого документа! А самый этот документ находится в  моем
распоряжении".
     Вздрогнув, Урия выхватил из кармана  связку  ключей  и  отпер  один  из
ящиков, потом вдруг опомнился и  снова  повернулся  к  нам,  но  на  нас  не
взглянул.
     - "А самый этот документ находится в моем распоряжении, - читал  мистер
Микобер, взирая на нас  так,  будто  читает  проповедь,  -  вернее  сказать,
находился рано утром, когда я это писал, но засим был  вручен  мною  мистеру
Трэдлсу".
     - Совершенно правильно, - подтвердил Трэдлс.
     - Ури! Ури! - вскричала мать  Урии.  -  Будь  смиренным,  надо  с  ними
поладить! О, я знаю, джентльмены, мой сын будет смиренным,  если  вы  дадите
ему время подумать. Мистер Копперфилд! Вы ведь знаете,  что  он  всегда  был
смиренным, сэр!
     Странно было видеть, что мать все еще не  хочет  расстаться  со  своими
старыми плутнями, тогда как сын уже счел их бесполезными.
     - Лучше возьмите, матушка,  ружье  и  застрелите  меня!  -  сказал  он,
раздраженно покусывая платок, которым обвязана была его рука.
     - Но я люблю тебя, Ури! - вскричала миссис Хип. (Думаю, так оно и было,
да и он любил ее, как это ни покажется странным;  это  была  достойная  друг
друга парочка.) - Я не могу слышать, как ты злишь этих джентльменов  и  этим
еще больше себе вредишь. Когда этот джентльмен сказал мне наверху,  что  все
открылось, я ему сразу сказала, что могу за тебя  поручиться,  -  ты  будешь
смиренным и исправишься. О, взгляните, джентльмены, какая я смиренная, а  на
него не обращайте внимания!
     - А вы, матушка, лучше посмотрите на Копперфилда! Копперфилд дал бы вам
сотню фунтов за такую болтовню! - яростно воскликнул Урия,  показывая  тощим
пальцем на меня, которого он ненавидел  больше  всех,  считая  меня  главным
виновником разоблачения, в чем я его не разубеждал.
     - Урия, я не могу этого выносить, я не могу видеть,  как  ты  задираешь
голову и губишь себя.
Быстрый переход