Изменить размер шрифта - +

     - Они никогда не понимали вас, Микобер,  -  повторила  его  супруга.  -
Возможно, они на это не способны. В таком случае  это  их  несчастье.  Я  им
сочувствую в их несчастье.
     - Мне очень жаль,  дорогая  моя  Эмма,  -  смягчившись,  сказал  мистер
Микобер, - что я употребил выражения, которые могут быть сочтены грубыми.  Я
хотел только сказать, что, уезжая за границу, я обойдусь  как-нибудь  и  без
того, чтобы  ваше  семейство  брало  на  себя  почин  и  чествовало  меня...
хладнокровно выталкивая на прощанье. Я предпочел бы покинуть Англию с  такой
быстротой, которую сам сочту нужной, и не  получать  пинка  от  этих  людей.
Однако, моя дорогая, если они отзовутся на ваше сообщение, что  мне  кажется
невероятным, судя по нашему с вами опыту, я  совсем  не  хочу  быть  помехой
вашему желанию.
     Уладив таким образом вопрос, мистер Микобер  предложил  миссис  Микобер
руку, взглянул на книги и бумаги, нагроможденные на  столе  перед  Трэдлсом,
заявил, что они больше не станут нам  мешать,  и  вместе  с  миссис  Микобер
церемонно покинул комнату.
     - Дорогой мой Копперфилд, - сказал Трэдлс, откидываясь на спинку кресла
и поглядывая на меня с  таким  сочувствием,  что  глаза  его  покраснели,  а
прическа показалась еще более нелепой, - я не  прошу  прощенья  за  то,  что
заведу деловой разговор. Я знаю, вас это очень  интересует  и,  может  быть,
хоть немного отвлечет. Вы не слишком утомлены, мой милый?
     - Я в полном порядке, - ответил я после паузы. -  Но  нам  надо  прежде
всего подумать о бабушке. Вы ведь знаете, что она вынесла.
     - Да, да... Разве это можно забыть, - поспешно согласился Трэдлс.
     - Но это еще не все, - продолжал я. - В течение последних двух недель у
нее были какие-то новые тревоги, и она ежедневно бывала в Лондоне. Часто она
уходила рано утром, а приходила  вечером.  Перед  этой  нашей  поездкой  она
пришла домой только в полночь. Вы знаете, как она печется о других. Она  мне
не говорила ни слова о том, что ее сокрушает.
     Лицо бабушки,  изборожденное  глубокими  морщинами,  было  бледно.  Она
сидела, не шевелясь, пока я не кончил, и тут по щекам ее потекли слезинки, и
она мягко положила свою руку на мою.
     - Это пустяки,  Трот,  пустяки.  Все  уже  позади.  Как-нибудь  ты  все
узнаешь. А теперь, Агнес, моя дорогая, займемся нашими делами.
     - Я должен воздать должное мистеру Микоберу,  -  начал  Трэдлс.  -  Для
собственной своей выгоды он не  привык  трудиться,  но  когда  речь  идет  о
других, он поистине неутомим. Мне никогда не приходилось встречать подобного
человека. Той работы, которую он проделал теперь, хватило бы лет на  двести.
Прямо поразительно, с каким жаром он трудился, как  стремительно,  не  жалея
себя, днем и  ночью  нырял  в  груды  бумаг  и  книг!  Я  уже  не  говорю  о
бесчисленных письмах на мое имя, которые  курсировали  между  этим  домом  и
домом мистера Уикфилда, не говорю о письмах,  которые  он  мне  писал,  сидя
напротив меня за столом, хотя так легко было сказать устно.
Быстрый переход