Пожалуй, они были бы очень довольны, родись они трудовыми пчелами, а она -
пчелиной маткой.
Эта самоотверженность восхитила меня. Ничто не могло вызвать большего
уважения к ним, чем готовность исполнять любые прихоти этих девушек,
которыми они явно гордились. Раз десять в течение вечера свояченицы
обращались к Трэдлсу, называя его "любовь моя"; то он должен был что-то
принести, то что-то отнести, то что-то показать, то что-то найти... А без
Софи они решительно ничего не могли делать. У одной растрепалась прическа, и
только Софи могла привести ее в должный вид. Другая забыла какой-то мотив, и
только Софи могла напеть его правильно. Третья пыталась вспомнить название
какого-то местечка в Девоншире, и только Софи звала это название. Когда надо
было писать письмо домой, это поручалось сделать Софи перед завтраком. Когда
они вязали и у кого-то из них спустилась петля, только Софи могла исправить
ошибку. Хозяйками квартиры были они, а Софи с Трэдлсом только и делали, что
им угождали. Не знаю, много ли детей в свое время было на попечении Софи, но
казалось, что нет на английском языке такой детской песенки, которую не
знала бы Софи, и она пела их чистым, звонким голоском без конца, одну за
другой (каждая сестра, не исключая и Красавицы, требовала пропеть свою
любимую песенку), пела так, что совсем меня очаровала. А особенно приятно
было видеть с какой нежностью и уважением, невзирая на свою
требовательность, относились все сестры к Софи и Трэдлсу. Когда настало
время мне уходить и Трэдлс собрался проводить меня до кофейни, право же, я
никогда не видел, что еще на какую-нибудь упрямую шевелюру - да и вообще на
какую бы то ни было шевелюру - пролился бы такой ливень поцелуев.
Это была картина, о которой я вспоминал с удовольствием еще долго после
того, как возвратился к себе, пожелав Трэдлсу спокойной ночи. Если бы в этой
квартирке под самой крышей увядшего Грейс-Инна выросли тысячи роз, они не
могли бы ее так украсить, как это семейство. Девушки из Девоншира,
очутившиеся в гуще адвокатских контор и лавок с сухими юридическими книгами,
чай с гренками и детские песенки и тут же это мрачное царство - пергаменты,
красная тесьма, пыльные облатки для запечатывания писем, сандарак, бутылки
чернил, судебные дела, векселя, сборники законов, прошения, заявления,
счета; все это показалось мне почти таким же неправдоподобным, как если бы
мне приснилось, что прославленное семейство султана попало в список
адвокатов и появилось в Грейс-Инн-Холле вместе с говорящей птицей, поющим
деревом и золотой водой. И тем не менее, распростившись с Трэдлсом и
вернувшись к себе в кофейню, я перестал бояться за его будущее. Все пойдет
на лад, думал я, вопреки всем старшим слугам в гостиницах Англии.
Я уселся перед камином в общем зале кофейни, чтобы подумать о Трэдлсе,
но мало-помалу перешел от размышлений о его счастье к созерцанию горящих
углей и, следя за бесконечными их превращениями, стал думать о превратностях
и утратах моей жизни. |