Изменить размер шрифта - +

     - Новорожденная? Как она себя чувствует? - пояснила моя бабушка.
     - Сударыня, я полагал, что вы уже знаете. Это мальчик, - отвечал мистер
Чиллип.
     Моя бабушка не произнесла ни слова; она схватила свою шляпку, держа  ее
за ленты, как пращу, прицелилась, хлопнула ею  по  голове  мистера  Чиллипа,
затем нацепила ее, всю измятую, себе на голову, вышла из дому  и  больше  не
вернулась. Она скрылась, как разгневанная фея  или  те  привидения  и  духи,
которых, по общему мнению, мне даровано было видеть, и больше не вернулась.
     Да, не вернулась. Я лежал в корзинке, а моя мать лежала в  постели,  но
Бетси Тротвуд Копперфилд навеки осталась  в  стране  грез  и  теней,  в  тех
страшных краях, откуда я  только  что  прибыл;  а  свет,  падавший  из  окна
комнаты, озарял последнее земное пристанище таких  же  путников,  как  я,  и
холмик над прахом того, кто некогда был человеком, и  не  будь  которого,  я
никогда не явился бы в этот мир.

    ГЛАВА II



     Я наблюдаю

     Первые  образы,  которые  отчетливо  встают  передо   мною,   когда   я
возвращаюсь к далекому прошлому, к  окутанным  туманом  дням  моего  раннего
детства, - это моя мать с ее прекрасными волосами  и  девической  фигурой  и
Пегготи, вовсе лишенная фигуры, Пегготи с такими темными  глазами,  что  они
как будто отбрасывают тень на ее  лицо,  и  с  такими  твердыми  и  красными
щеками, что я недоумеваю, почему птицы предпочитают клевать не ее, а яблоки.
     Мне чудится, я помню их обеих, одну неподалеку от другой - они  кажутся
мне ниже ростом, потому что наклоняются или стоят на коленях, а я нетвердыми
шагами перехожу от матери к Пегготи. В моей памяти хранится впечатление, - я
не могу отделить его от отчетливых воспоминаний,  -  будто  я  прикасаюсь  к
указательному пальцу Пегготи, который она, бывало, протягивала мне,  и  этот
исколотый иголкой палец шершав, как маленькая терка для мускатных орехов.
     Может быть, это только иллюзия,  но,  кажется  мне,  большинство  людей
хранит воспоминания о давно минувших днях, гораздо  более  далеких,  чем  мы
предполагаем; и я верю, что способность наблюдать у многих  очень  маленьких
детей поистине удивительна - так она сильна и так  очевидна.  Мало  того,  я
думаю, что о большинстве взрослых людей, обладающих этим свойством, можно  с
уверенностью сказать, что они не приобрели его, но сохранили с детства;  как
мне обычно случалось подмечать, такие люди  отличаются  душевной  свежестью,
добротой  и  умением  радоваться  жизни,  что  также  является  наследством,
которого они не растратили с детских лет.
     Быть может, предаваясь таким размышлениям,  я  начинаю  "колесить",  но
должен сказать, что пришел к этим выводам отчасти на основании моего личного
опыта; если же из дальнейшего моего  повествования  можно  будет  заключить,
будто я был ребенком очень наблюдательным,  или  что  в  зрелом  возрасте  я
сохраняю слишком яркое воспоминание о своем детстве - то, не стану  спорить,
я готов притязать на обе эти способности.
Быстрый переход