Изменить размер шрифта - +
Потом немного поговорили обо всем и улеглись спать.

   Утром Элисон поднялась раньше Джейса, приняла душ и оделась первой, чтобы им не путаться друг у друга под ногами.

   Джейс привез ее в центр старого города и там оставил машину. Ей сразу же понравилось все вокруг: магазины, рестораны, выставки, саманные дома. Ничего подобного она никогда раньше не видела. В каждом магазине можно было найти какое-нибудь сокровище. Увидев разноцветную керамическую вазу, Элисон тут же поняла, что хочет купить ее для кухонного стола Джейса, и, пока он рассматривал витрины, купила ее и подошла к нему.

   — Вот, это для тебя.

   Он сильно удивился.

   — Тебе не нужно мне ничего покупать.

   — Конечно, — улыбнулась она. — Но мне захотелось. Просто прими это в знак благодарности.

   Он достал вазу из пакета и внимательно осмотрел ее со всех сторон.

   — Прекрасный подарок. Когда буду смотреть на нее, буду вспоминать тебя. — Он опустил вазу в пакет и сунул его под мышку. — Куда теперь пойдем?

   Ей было приятно, что он принял ее подарок, сделанный от души.

   — Недалеко отсюда я видела букинистическую лавку. Хотела бы поглядеть, что там есть.

   Джейс кивнул и открыл перед ней дверь на улицу. Он оставил шляпу дома, но и в голубой рубашке поло, джинсах и ботинках все равно походил на ковбоя.

   В магазине он разговорился с его владельцем, испанцем по происхождению, лет сорока.

   Эдисон ходила между полок, выбирая книги.

   Она листала томик стихов Роберта Фроста в кожаном переплете, когда к ней подошел Джейс.

   — Нашла что-нибудь интересное?

   — Была бы моя воля, я скупила бы целый магазин. Люблю старые книги. Отец, бывало, читал мне «Остров сокровищ» и «Робинзона Крузо», а мама — стихи. А какие книги любишь ты?

   — Я не очень люблю читать, — ответил он довольно резко. — У нас никогда не было книг дома. Отец читал только комиксы, а если б увидел меня с книгой в руках, сказал бы, что мне лучше потратить время на более полезные вещи: научиться ремонтировать машины или устранять течь в кране. — В его голосе было больше печали, чем горечи.

   — Не могу представить жизнь без книг, удивилась Элисон. — Они открывали передо мной мир, спасали от одиночества.

   Он пристально посмотрел на нее.

   — Я узнал об этом мире по-своему. И мой путь познания очень сильно отличается от твоего.

   Она поставила томик Фроста на полку.

   — Если хочешь, пойдем отсюда.

   Они поездили еще немного по старой части города, а потом поужинали в кафе на открытом воздухе.

   — Если ты не устала, мне бы хотелось свозить тебя еще в одно место, — неожиданно предложил Джейс.

   — Куда?

   — На запад от города.

   Что-то в его голосе подсказывало: это особое место и он хочет показать его ей.

   — Нет, я не устала.

   Пока они ехали, тени стали заметно длинней, и наконец Элисон увидела впереди вздымающиеся вершины. Скоро они покинули город.

   Джейс съехал с дороги и затормозил почти у самых скал. На Элисон были босоножки на высоких каблуках, и теперь, помогая ей выбраться из машины, Джейс задержался на них взглядом.

   — Тебе придется быть очень осторожной.

   — Хорошо, — ответила она и выпрыгнула из машины, опираясь на его крепкую руку.

Быстрый переход