Жужжал вентилятор, Пабло мирно посапывал в гостиной, а они не могли отвести глаз друг от друга. Сердце прыгало у нее в груди.
— А что произойдет, когда ты вернешься домой? — спросил он наконец.
Когда вернется, она заново переживет их поцелуи и будет помнить каждое его прикосновение.
— Не знаю, — тихо ответила Элисон.
Он скользнул ладонью по ее щеке, потом пальцем приподнял подбородок и погладил его.
— Я хочу быть другом для тебя, Элисон. Но мне кажется, чертовски трудно мужчине и женщине оставаться друзьями, когда их влечет друг к другу.
— Этого не было раньше, — произнесла она, словно подумала вслух.
— Так ли?
Его глаза были, как всегда, очень темными, но ей не понравилось то, что он имел в виду.
— Ты был лучшим другом Дейва. Я даже никогда не думала о…
— Считаешь, что все началось с твоего приезда в Ред-Блафф?
— Да! Нет! Джейс, я не знаю. — Неужели их влекло друг к другу уже давно, а она просто отрицала этот факт… или она бежала от влечения?
Джейс покачал головой.
— Именно об этом я и подумал. А у настоящей леди такие мысли не должны возникать.
Леди понимает все по-другому. Она никогда не действует, поддаваясь порыву. Настоящая леди любит только одного, всю жизнь, а на других даже и не смотрит.
В голосе было столько горечи и обиды, что Элисон не удержалась:
— Но это как раз и называется супружеской верностью.
Лицо у Джейса стало суровым. Он опустил руки.
— Да, я не настоящий джентльмен. Я не знаю ничего о супружеской верности, я умею брать, но не умею давать. Я привык получать удовольствие ночью, а наутро уходить. Мы с тобой так же не похожи, как Ричмонд и Ред-Блафф.
— И что все это значит? — Уж не хочет ли он ее испугать?
— Это значит, что прошлую ночь я спал в своей спальне не потому, что я хороший парень и мысли мои чисты как снег.
Желание, промелькнувшее в его глазах, было таким очевидным, таким притягательным.
— Может, я не хочу, чтобы твои мысли были чисты как снег.
От этих слов у него проступила испарина.
— Боюсь, ты не знаешь, чего хочешь, но я-то знаю. Ты не та женщина, которой нужна связь на одну ночь, после чего она не будет испытывать сожалений, вины или даже угрызений совести.
Джейс обошел ее, стараясь не коснуться, и взял ключи, которые всегда клал на полку над мойкой.
— Я отлучусь на некоторое время. Постараюсь не разбудить вас, когда вернусь.
Он был уже около двери, когда она окликнула его:
— Джейс.
Но он отрицательно покачал головой.
— Давай не будем об этом, Элисон. Ты хочешь, чтобы я был твоим другом, и я буду им. Все остальное только осложнит наши отношения.
Он исчез в гараже, и она почувствовала, как слезы обжигают глаза. Ей хотелось больше, чем дружбы с Джейсом Макгроу. Она влюбилась в него.
В «Кантине» осталось только два свободных стула у бара. Джейс занял самый крайний, не собираясь ни с кем вступать в беседу.
— Добрый вечер, шериф. Что закажете?
— Двойное виски.
Он почти совсем не пил. Может, потому что часто видел пьяным отца. |